Создать тему  Создать ответ 
Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
11-05-2013, 19:29    
Сообщение: #1
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
Я к тому, что в английском можно сказать: This film I haven't seen yet, просто загнав объект в начало предложения, а в романских такой номер не пройдет, ибо изменение словопорядка потребует еще и обязательную местоименную репризу, как в итальянском: Questo film non l'avevo visto ancora.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-05-2013, 19:37    
Сообщение: #2
Flavia

Senior Member
Сообщений: 579
Зарегистрирован: 13.11.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
Это не показательно.

Je suis un Ange déchu.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-05-2013, 19:39    
Сообщение: #3
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

 
А что тогда показательно?

Я рассматриваю романскую местоименную репризу как часть глагольной морфологии, автоматически требующую препозиции субстантивного объекта, в то время глагол без репризы требует постпозиции. В английском столь строгих ограничений на расположение объекта в предложении нет, следовательно, английский порядок слов более свободный.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-05-2013, 20:58    
Сообщение: #4
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
В романских языках порядок OSV тоже встречается в определённых условиях. Напр., во французском в придаточных относительных предложениях, где объектом выступает относительное местоимение.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-05-2013, 21:39    
Сообщение: #5
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE:
(11-05-2013 19:39)Devorator linguarum писал(а):  А что тогда показательно?
А вы уверены, что в английском это будет звучать естественно? :s

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-05-2013, 13:46    
Сообщение: #6
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

 
(11-05-2013 19:29)Devorator linguarum писал(а):  Я к тому, что в английском можно сказать: This film I haven't seen yet,
Можно, но я воспринимаю это предложение как незаконченное, с придаточным определительным, но без сказуемого. Прямо так и ожидаешь, что будет - This film I haven't seen yet is very promising/ was recommended to me by all my friends etc.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-05-2013, 15:41    
Сообщение: #7
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
Нормальное предложение для английского. Незаконченным оно вам показалось, потому что вы не тот контекст представили. Нормальный контекст, например, такой:
"What do you think about this new film?" - "This film I haven't seen yet. I hope to see it tomorrow."
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-05-2013, 15:48    
Сообщение: #8
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
(11-05-2013 20:58)Владимир писал(а):  В романских языках порядок OSV тоже встречается в определённых условиях. Напр., во французском в придаточных относительных предложениях, где объектом выступает относительное местоимение.
А вот это уже словоблудие и передергивание сущностей. :s Придаточные относительные предложения - они и есть придаточные относительные предложения, и в них свои правила порядка слов действуют. И заменить в этих французских придаточных OSV на какой-то другой порядок вы не сможете, так что он там тоже строго фиксированный, хотя и отличающийся от порядка в простых предложениях.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-05-2013, 17:08    
Сообщение: #9
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
(12-05-2013 15:41)Devorator linguarum писал(а):  Нормальный контекст, например, такой:
"What do you think about this new film?" - "This film I haven't seen yet.
Нормальный ответ на подобный вопрос: I haven't seen it yet. Всё остальное - теоретические сущности, не имеющие ничего общего с реальным узусом.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-05-2013, 18:58    
Сообщение: #10
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

RE: Порядок слов в английском языке более свободен, чем в романских?
Не знаете вы реального узуса. Вот, хоть здесь почитайте кратенько (пример в самом конце страницы):
http://linguapress.com/grammar/word-order.htm
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)