Немного о фонетике ливского.
В ливском есть все привычные прибалтийско-финские (далее п.-ф.) гласные: a, ä, e, i, o, ö, õ, u, ü.
1. Гласные могут быть краткие и долгие, противопоставление имеет смыслоразличетельные смысл. В современной орфографии принято писать долгие гласные с макронами (латышская орфография), однако это даёт адские буквы с 2 диактриками, которые очень затруднительно изображать на экране, а тем более набирать - ǟ, ȭ. Кроме того, затемняется связь с родственными п.-ф. языками. В связи с этим я планирую писать долгие гласные удвоением соответствующих графем, как это делается в стандартном финском или эстонском на письме. Макроны можно использовать для показания неисторических долгих гласных (случаи вроде āiga, jālga), а в обычных случаях - опускать.
Есть строгие ограничения на сочетаемость гласных. Полный ассортимент гласных есть только в первом слоге, во втором заударном может быть только a, i, u или шва. Начиная с третьего слога встречается только шва (?). Единственное слово с заударной "е" - kure "чёрт", которое является заимствованием в курляндском диалекте.
2. Гласная õ (ы-образный звук) возникла в общих чертах по тому же механизму, что и в эстонском (см. ниже). Во втором и следующих слогах этой же буквой обозначается шва. Это чистая условность, связи с исторической õ нет, с таким же успехом можно было бы использовать o или e, которые в заударном слоге не встречаются.
3. Долгая "а" курляндском диалекте лабиализовалась, мало того, в восточном говоре она ещё и приподнялась. Ничего подобного не было в видземском диалекте. Т.е. получаем, что слово maa "земля" произносилось 3-4 способами, в зависимости от говора:
[mɑ:] - в Видземе, [mɒ:] - в западном говоре, [mɔ:] в восточном говоре или даже [mo:] (Колка, самая восточная оконечность восточного говора).
В современной орфографии, базируемой на восточном говоре, принято это слово писать mō, что не может не вызвать удивления, так как на абсолютном большинстве территории получившийся звук (какой бы он ни был)
не совпал с долгой "о" из других источников. Признавая это, наиболее авторитетный источник по ливскому, электронный словарь
Виитсо-Эрнштрейта вводит ещё более адскую букву ǭ, чтобы показать, что имеется в виду отличный от "простого" долгого "о" звук.
Опять же, не вижу смысла плодить сущности, проще всего этот звук передавать "aa" и пускай каждый читает, как ему нравится. Профит: простота набора, этимологическая прозрачность и сохраняется отличие от "оо" (см. ниже).
4. Краткие гласные "е" и "о" под ударением в ливском преломились в ie и uo, подобно тому как в финском или карельском преломились долгие их соответсвия *soo > кар. šuo "болото", *tee > кар. tie "дорога". В современной орфографии они передаются ie, uo (как в латышском): kievād < *kevät "весна", kuoț <*kotti "мешок".
Однако стоит заметить, что получившиеся в результате преломления падающие дифтонги являются ультра-краткими и занимают одну мору, в отличие от всех остальных ливских дифтонгов. Правильнее всего их было бы отображать
ie,
uo: k
ievād, k
uoț.
Настоящие "полновесные" дифтонги, абсолютно аналогичные соответствующим финским и карельским, передаются ūo, īe: sūo "ibid", kīel <*keelen "языка". Учитывая практичность набора, предлагаю эти дифтонги писать как и принято у финнов: uo, ie, а продукты преломления: je и wo: kjevād, kwoț. Может, и не очень элегантно, за то практично и более соответствует фонетической сущности - наглядно видна одноморовая сущность продуктов преломления. Такой способ обозначения имеет прецедент - см., например, монографию ливского Моузли (Christopher Moseley, Livonian, 2002).
В восточном говоре произошло упрощение дифтонга
uo после губных p, m, b, v в неогубленный звук среднего ряда [ɤ]. Это чудо обозначается абсолютно уникальной буквой "о с точкой", которой нет ни в одном алфавите мира - ȯ, например pȯis (упрощение после губного) < *p
uois (преломление) <*poissi "мальчик". Как говорится, зачем делать практичным алфавит вымирающего языка, если его можно сделать ненаборным ни на одной клавиатуре мира? Соответственно эта буква может ещё и быть с макроном: ȱ, например в слове vȱlda < *vuolda (удлинение в слабой ступени) < *v
uolda (преломление) < *volda (синкопа) < *voleda "быть". Так как эта буква непрактична, плюс явление только одного говора, я буду эти слова писать на западнокурляндский манер: pwois, vwolda.
6. Огубленные гласные ö и ü в ливском языке пали жертвой храбрых примерно с начала по середину 20 века, т.е. когда язык вошёл в фазу летального исхода. Например, kila < küla "деревня", te'b < tö'b "хворь". Все исследователи единодушно признают здесь влияние латышской диглоссии, т.е. пока на языки говори моноглоты, ничего подобного не было. Даже в середине 20 века были престарелые информанты, которые всё ещё употребляли огубленные звуки. В своих штудиях я буду оперировать огубленными звуками, так как использование неогубленных звуков только затемняет этимологию, не давая ничего полезного взамен.
7. В ливском во всех положениях выпал шумный h, причём выпадая в середине слова он вызвал удлинение предшествуещей гласной и появление толчка. Так как толчок важен для понятия многих процессов языка, а современная орфография обходит его молчанием (в научной литературе обозначается апострофом), предлагаю писать этимологическое h, там где оно было в коде слога. Профит: изображение толчка + более этимологический облик слов. Писать h в начале слова и после согласной не предлагаю, так как там она выпала без каких либо следов. Ср:
в современной орфографии: rō "деньги" (фактически [rɒ:']/ [rɔ:'] ), tēḑ "звезда" (фактически [tē’ḑ])
я предлагаю писать: raha, tehḑ. Просто и элегантно
8. В ливском есть палатализованные согласные: ḑ, ț, ļ, ņ, ŗ, š, ž. За ислючением букв с хачеком, остальные я буду писать с апострофом, как это делают карелы. Опять же простота набора, см. примеры выше: tehd', kwot'.
9. Ливский чередует ступени аффрикат [ts] и [tš], однако существующая орфография не позволяет это фиксировать на письме, поэтому эти звуки буду записывать так, как это делают карелы. Например: mõca Nom.sg. - mõccõ Part. sg. "лес". Ср. с кар. meččä Nom. sg., mečän Gen. sg.