Создать тему  Создать ответ 
Названия сторон света
01-05-2016, 13:38    
Сообщение: #1
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Деворатор начал тему иранских названий сторон света, но забросил её. Между тем, тема весьма интересная как в лингвистическом, так и историческом и культурологическом отношении.

Санскритская система сторон света известна своей доктринерской ориентированностью по отношению к смотрящему на восток: восток - "передний", юг - "правый", запад - "задний". Такая жёсткая система скорее исключение, хотя иранские названия не избежали ориентированности по наблюдателю.

Таблица 1
[Изображение: hzw9d8JBSUY.jpg]

В авестийском языке названия сторон света стремятся обзавестись общим суффиксом сравнительной степени -tara-, хотя зафиксированы и "первообразные" наименования. Восток и запад именуются соответственно "стороной зари" и "стороной тьмы/вечера". Юг - "сторона полудня", который именуется древним словом *aram-pitu "приготовленная еда" (то есть, "обед"). С авест. rapiθβitara- смыкается и хот.сак. rravya-, что подтверждает древность этого именования. Север - сторона нечистая и демоническая - именуется apāxtara- "более задняя", то есть авестийская система сторон света ориентируется на юг, а не на восток.

Это подтверждают и согдийские данные: юг - frāš < *frāčya- "передний", север - pāš < *apāčya- "задний". Что касается широтного направления, то помимо востока ušē ("сторона зари") имеются именования

восток: əskē < *uskāt- "верхний"
запад: čāδar < *hača-aδari "нижний"

то есть восток - где солнце поднимается вверх, запад - где опускается вниз.

Другая система объединяет согдийский и среднеперсидский. Юг именуется "полуднем" (согд. nēmēθ, сред.перс. nēmrōz), широтное направление трактуется как ход солнца:

восток - "появление солнца": согд. xwarsan(ē), сред. перс. xwarāsān
запад - "уход солнца": согд. xwartəxiz, сред.перс. xwarwarān / xwarōfrān

В согдийском зафиксировано также δašnē wāt "южный ветер", свидетельствующее, что индийская система (с югом справа) не была чужда согдийцам. Непонятно, заимствование ли это из буддистской культуры или исконное. Вообще говоря, у иран. *dašina- "правый", "справедливый" естественным образом положительные коннотации, смыкающиеся с авестийским выделением юга.

Между тем, в Индии мы видим положительное отношение к северу (стороне богов), и некоторым образом отрицательное - к югу (стороне умерших). Вряд ли его можно вывести из dakṣiṇa- и ориентации на восток, но оно явно связано с поздневедическими "путём богов" (когда солнце двигается "на лето", к северу после зимнего солнцестояния) и "путём предков" (когда солнце двигается "на зиму", к югу после летнего солнцестояния).
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 14:09    
Сообщение: #2
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Так же не очень ясно хот.сак. nyūvajsa- "север", с корнем *naiba- "благой", что естественно было бы толковать как буддистское восприятие севера, однако слово могло быть образовано от *a-naiba- "не-благой". Для востока-запада в хотаносакском новообразования со значениями "восход" и "закат", что, как можно видеть, неудивительно и имеет широчайшие типологические параллели.

Похожим образом "запад" в осетинском - xūrnyg˚ylæn "погружение солнца", в то время как "восток" - xūryskæsæn, связанный с kæsyn "смотреть". То есть восток - откуда высматривают солнце. Осетинский юг xūssar, согласно Абаеву, *xūn-sar < *xwanh-sāra- "солнца сторона".

Интерес вызывает осет. сægat "север", соответствующий сред.перс. čigād < *čakāta "вершина", "лоб", Чикат-Даити, гора в центре мира, вокруг которой ходит солнце, на которую также ведёт мост для умерших, простирающийся над адом. Здесь можно узреть параллель с санскр. uttara- "верхний" > "север" и дальше искать прототип в реконструируемом представлении индоиранцев о больших горах на севере (см. Г. М. Бонгард-Левин, Э.А. Грантовский. От Скифии до Индии). Впрочем, изначальное значение осетинского слова сægat - "северный склон" (отсюда балк. čeget "северный склон", "лес", ср. топоним Чегет), что является типичным видом ландшафта на Северном Кавказе, а также вновь "тыльная сторона".

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 14:32    
Сообщение: #3
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Названия сторон света - термины культурные, поэтому в современных новоиранских, начиная с фарси, используются арабские наименования. Исключение составляет прежде всего курдский язык, где были закреплены "народные" названия: типологически банальные rōžhilāt "восход солнца" и rōžāvā "заход солнца" (можно вспомнить курдское образование в Сирии - Рожава). Меридиональное направление именуется по ветрам:

Юг - bāšūr "солёный ветер"
Север - bākurr "суровый ветер"

Новообразования для востока-запада, альтернативные арабским, известны также в пашто: xatidz "восход", "подъём", lwēdidz "закат", "опускание".

Можно сделать предварительный типологический вывод: широтные стороны света естественным образом стремятся именоваться по восходу/заходу солнца, меридиональные именования куда более культурно обусловлены.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 15:20    
Сообщение: #4
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Названия сторон света
В прибалтийско-финских языках существует интересная конкуренция между обозначением юга как полудня и как стороной, куда смотрят. При этом проигравшее в конкурентной борьбе слово используется для обозначения юго-запада.
*ete-lä букв. «перед место»: фин. etelä, лив. jedāl «юг»; эст. edel, вод. etelä «юго-запад».
*lowna «юг/полдень» (ср. коми лун «день/юг»): эст. lõuna, вепс. louna, «юг»; фин. lounas, кар. lounat «юго-запад».

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 18:00    
Сообщение: #5
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Посмотрим теперь на Европу.
Германские названия оказались очень популярны и в современных романских языках, где практически вытеснили исконные латинские. Их этимология довольно архаична: восток и запад образуются, как в древнеиранском, от "заря" и "вечер" соответственно. Юг означает "солнечная сторона" (*sunþraz), север - "нижняя" (*nurþraz). В отличие от континентальных индоиранцев с их горами на севере, приморским прагерманцам, видимо, казалось, что на севере какая-то бездна.

Древнейшие греческие обозначения сторон света, сохранившиеся, прежде всего, в названиях соответствующих ветров, соответствуют праиндоевропейской тенденции:

Восточный ветер: εύρος - "заревый", однокоренное авест. и герм. (UPD впрочем, тут возник вопрос)
Западный ветер: ζέφυρος - связано, вероятно, с ζόφος "тьма"

Юг: νότος - "влажный (ветер)"
Север: βορρᾶς - жёсткий северный ветер, связано, как полагают, с ИЕ *gwor- "гора" (в греческой картине мира на севере тоже горы, хотя это соответствует и реальной географии).

Более поздние, "классические" названия широтных сторон света механически связаны, как обычно, с восходом и заходом солнца:

Восток: ἀνατολή "вос-хождение"
Запад: δύσις "опускание", "падение"

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 20:03    
Сообщение: #6
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Названия сторон света
Латинские названия сторон света не выглядят древними.
Восток oriēns "восход" и запад occidens "падение" изоморфны греческим ἀνατολή и δύσις и, видимо, находятся под их влиянием.

Древнее auster "заревый" стало значить "юг". Другое слово для юга - merīdiēs буквально означает "пол-день" (ср. ср.перс. nēmrōz, тоже не древний). "Север" septentriō ("семь плугов") назван в честь созвездия Большой Медведицы.

Русская система обозначений имеет церковнославянское происхождение, которое, в свою очередь, так же опирается на кальки с греческого: въстокъ = ἀνατολή, западъ = δύσις.

Югъ и сѣверъ тоже очень похожи на νότος и βορρᾶς, поскольку *jugъ этимологизируется как "мягкий (ветер)", а *sěverъ - как "суровый (ветер)". Впрочем, доконтактное нетерминологическое употребление этих слов в значении соответствующих ветров и метеорологических явлений (потепление vs похолодание) наверняка уже существовало в праславянском. См. выше курд.

Данной схеме следуют современные южнославянские и русский. К ним по сути примыкают чешский и словацкий. По албанскому языку хорошо видно, что меридиональные направления более культурно обусловлены, чем широтные. В этом языке первые - славянские заимствования (jug и veri), в то время как последние - свои "восход" и "заход".

Отличная схема в польском, где широтные стороны называются "восход" и "заход", а меридиональные - "полдень" и "полночь". В случае первых трёх можно видеть кальку с латинского. Впрочем, и древнерусское употребление знает "страны полуденные" и "полунощные". В украинском и белорусском языке подобная система стала терминологической явно под влиянием польского (да ещё и вырабатывая шмелизмы південь - полудень).

Архаичная румынская система (потеснённая германскими нордами, которые, конечно, появились на волне галломании) удивительным образом полностью повторяет "польскую" посредством новообразований.

Таблица 2
[Изображение: W6PFKxUUofw.jpg]

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 20:42    
Сообщение: #7
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Названия сторон света
Название севера в прибалтийско-финских языках (фин. pohjoinen, эст. põhi, вепс. pohjoine и т.д.) происходит от *pohja «низ». Это значение кажется вторичным, связанным с мифологическими представлениями о севере как нижнем мире мёртвых и духов, а исходное значение сохранилось в саамских языках, напр., норв.-саам. boaššu «задняя (противоположная ко входу) часть жилища», кильд. поашш «красный угол избы». Т.о. север – сторона света противоположная югу.
Названия для запада (*länce: фин. länsi, эст. lääs, лив. lēntš) и востока (*itä: фин. itä, эст. ida, лив. idā «северо-восток») не этимологизируются.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 20:54    
Сообщение: #8
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Названия сторон света
(01-05-2016 20:42)Владимир писал(а):  Это значение кажется вторичным, связанным с мифологическими представлениями о севере как нижнем мире мёртвых и духов
Как в германском норде?

(01-05-2016 20:42)Владимир писал(а):  Названия для запада (*länce: фин. länsi, эст. lääs, лив. lēntš) и востока (*itä: фин. itä, эст. ida, лив. idā «северо-восток») не этимологизируются.
Вообще-вообще? :)
Никаких догадок?

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 21:15    
Сообщение: #9
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(01-05-2016 20:54)Bahman писал(а):  Как в германском норде?
Или в германских как в ПФ :) Представление о севере-аде и юге-рае видится очень древним, и отражено в мифологии многих ФУ народов.

(01-05-2016 20:54)Bahman писал(а):  Никаких догадок?
Увы, никаких.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-05-2016, 21:18    
Сообщение: #10
I. G.

Розовый кардинал
Сообщений: 1713
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(01-05-2016 20:03)Bahman писал(а):  Русская система обозначений имеет церковнославянское происхождение, которое, в свою очередь, так же опирается на кальки с греческого: въстокъ = ἀνατολή, западъ = δύσις.

Югъ и сѣверъ тоже очень похожи на νότος и βορρᾶς, поскольку *jugъ этимологизируется как "мягкий (ветер)", а *sěverъ - как "суровый (ветер)". Впрочем, доконтактное нетерминологическое употребление этих слов в значении соответствующих ветров и метеорологических явлений (потепление vs похолодание) наверняка уже существовало в праславянском. См. выше курд.

Данной схеме следуют современные  южнославянские и русский. К ним по сути примыкают чешский и словацкий. По албанскому языку хорошо видно, что меридиональные направления более культурно обусловлены, чем широтные. В этом языке первые - славянские заимствования (jug и veri), в то время как последние - свои "восход" и "заход".

Отличная схема в польском, где широтные стороны называются "восход" и "заход", а меридиональные - "полдень" и "полночь". В случае первых трёх можно видеть кальку с латинского. Впрочем, и древнерусское употребление знает "страны полуденные" и "полунощные". В украинском и белорусском языке подобная система стала терминологической явно под влиянием польского (да ещё и вырабатывая шмелизмы південь - полудень).
Пермские памятники:
ПОЛУДЕННЫЙ, прил.  Южный. Досталась земля туто же на дуброве с полуденную сторону в межах с Коробихою (Уд, 240), 1645;  За тою же горницею по нижную сторону к каменному дымоволоку от горнишные полуденные стЂны (Ш, 2, 290), 1629.
Межы от нас Игнатья и от Архипа от поль наших от прохожие дороги за болотом от бору со встошную и с полуденную стороны по тому ж тесаному деревью (ЧА, 147), 1648.
Полоса земли займище Денисова от селища Кондакова от бору... а со встошную и з западную сторону межников нет никого... а в межах с полуденную сторону с Васильем Мычелкою...  а межа со встошную сторону и сиверную сторону по претищу (ГКЭ, 17, 11193), 1615.


狐狸
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)