Молдавский диалект (limba molvovineascî, graiu moldovinesc) - диалект (в румынской терминологии субдиалект дако-думынского диалекта) румынского языка, распространенный в исторической Молдове, на востоке Трансильвании и на Украине. Он относится к так называемой северной группе румынских диалектов, имеющих ряд специфических черт, отличных от южной (мунтянские и олтянские говоры). В настоящий момент молдавский диалект не имеет собственной литературной нормы. «Молдавский язык», официально признаваемый в Республике Молдова и Транснистрии в лингвистическом отношении не отличается от стандартного румынского. Попытки создания самостоятельного литературного языка на базе молдавского диалекта (говоры левобережья Днестра) предпринимались в 20-30-е годы XX в. Молдавской АССР.
В лингвистическом отношении молдавский диалект имеет некоторые характерные черты, отличающие его от литературного румынского.
В области вокализма наблюдаются следующие важнейшие особенности:
- [ə] > [ɨ] в заударной позиции и [ə] > [a] в предударной позиции: /kʲátrɨ/ (лит. piatra) 'камень', /ʦarán/ (лит. țăran) 'крестьянин';конечное [е] > [i] как в других диалектах;
- [e] > [ə] и [e̯a] > [a] после губного [v]: /lovəsk/, /sə lovaskɨ/ вместо лит. lovesc, să lovească.
- В некоторых говорах безударное [o] > [u]: /akupiˈrit/ для лит. acoperit.
- Дифтонг [ja] переходит в [je]: /bəjet/, /ɨŋkujet/ лит. băiat, încuiat.
- сохраняются этимологические формы с [ɨ]: /cɨni/ (лит. câine), 'собака', /pɨni/ (pâine) 'хлеб';
- [е] > [ə], [i] > [ɨ], [e̯a] > [а] после [s], [z], [ʃ], [ʒ], [ts], [dz]: /səmn/ (лит. semn) 'знак', /ʃəd/ (лит. șed) 'я сижу', /tsəs/ (лит. țes) 'я тку', /sɨngur/ (лит. singur) 'единственный', /praʒɨnɨ/ (лит. prăjină) 'шест', /dzɨk/ (лит. zic) 'я говорю', /sarɨ/ (лит. seară) 'вечер', /tsapɨn/ (лит. țeapăn) 'крепкий', /naduʃalɨ/ (лит. nădușeală) 'пот';
- в некоторых случаях после конечного [r] с предшествующим гласным произносятся призвуки [i̯], [i̯u̯]: /padurari̯()u̯/ 'лесник', /învațatori̯(u̯)/ 'учитель'; на юго-западе ареала сохраняется
- Дифтонг [e̯a] на конце слов монофтонгизируется в [ɛ]: /avɛ/, /spunɛ/ лит. avea, spunea.
- призвук [u̯] после твердых согласных: /kʲeptu̯/ 'грудь', /fagu̯/ 'бук', /lupu̯/ 'волк'.
К особенностям консонантизма относятся:
- [tʃ] > [ʃ], [dʒ] > [ʒ]: /ʃinʃʲ/ (лит. cinci) 'пять', /ʒeme/ (лит. geme) 'он стонет';
- губные согласные палатализуются перед гласными переднего ряда: /kʲept/ (лит. piept) 'грудь', /gʲini/ (лит. bine) 'хорошо', /lumnʲinə/ (лит. lumină) 'свет', /nʲercurʲ/ (лит. miercuri) 'среда'; в говорах Буковины и северо-западной части Молдовы палатализуются губно-зубные согласные: /hʲer/, /ʃʲer/ (лит. fier) 'железо', /hʲin/, /ʒʲin/ (лит. vin) 'вино';
- сохраняются аффрикаты [dz], [dʒ], соответствующие [z], [ʒ] в литературном языке: /dzəʃi/ (лит. zece) 'десять', /dzɨ/ (лит. zi) 'день', /brɨndzɨ/ (лит. brânză) 'брынза', /dʒok/ (лит. joc) 'игра', /adʒung/ (лит. ajung) 'я прихожу'.
Морфологические особенности
- Существительные женского рода на -că в родительном падеже имеют окончания -căi: maicăi, puicăi (в литературном румынском maicii, puicii).
- Существительное tată "отец" с определенным артиклем имеет форму tatu вместо tatăl.
- Притяжательные артикли не изменяются по родам и числам: a meu, a mea, a mei, a mele ("мой, моя и т.д.", в лит. румынском: al meu, a mea, ai mei, ale mele).
- Простой перфект не используется.
- Сложный перфект в 3 л. ед. и мн. ч. имеет общую форму: el o fost / ei o fost ("он был / они были", в лит. языке: el a fost, ei au fost).
- На севере Молдовы плюсквамперфект образуется аналитически: m-am fost dus, am fost venit (лит. mă dusesem, venisem).
- Распространены следующие формы конжунктива: să deie, să steie, să beie, să ieie, să vreie (вместо литературных să dea, să stea, să bea, să ia, să vrea).
- Встречаются формы императива: ádă, vină (standard adú, vino).
- С синтетическими формами конкурируют аналитические: dă flacăulu, ṷomulu 'он дает парню, человеку', dă la mama 'он дает матери'.
- Инфинитив более употребителен в составе сложного глагольного сказуемого, чем в других диалектах: vra a mérji 'он хочет идти', trébui a mulji 'надо подоить'.
- Функцию определенного артикля м.р. ед. ч. фактически выполняет вставной гласный -u-: satu (это село; лит. satul)
Лексические особенности
- Некоторые слова сохранили архаичные формы: îmblu, împlu, întru, înflu, nour, dirept (ср. с лит. umblu, umplu, intru, umflu, nor, drept).
- Личные местоимения 3 лица dînsul, dînsa, dînșii, dînsele ("он, она, они") широко используются как по отношению к одушевленным, так и к неодушевленным предметам. В то время как в литературном языке они чаще всего выполняют функцию местоимений вежливости, а общеупотребительными являются формы el, ea, ei, ele.
- Указательные местоимения acesta, aceasta имеют форму /aˈista/, /aˈjasta/,
- К специфическим молдавским словам относятся: omăt ("снег", zăpadă), agudă ("шелковица", dudă), poame ("виноград", struguri), perje ("слива", prune), ciubotă ("сапог", cizmă), cori ("корь", pojar) и др.
- В разговорном языке Республики Молдова наблюдается большое количество русских заимствований и калек.
| | Карта диалектов румынского языка | Газета «Молдова Литерары» на молдавском языке, 1929г. |
---|
|