Создать тему  Создать ответ 
Откуда значение devil-may-care?
26-05-2014, 10:32    
Сообщение: #1
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

Откуда значение devil-may-care?
Объясните, пожалуйста, каким образом у devil-may-care получилось значение 'беззаботный, беспечный, легкомысленный; безрассудный; бесшабашный; небрежный'? Я не могу понять логику.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 11:07    
Сообщение: #2
Боровик

Senior Member
Сообщений: 354
Зарегистрирован: 14.01.13

RE: Откуда значение devil-may-care?
Для меня очевидным кажется... Может, потому что привык давно
А каким должно быть значение по вашей логике?

У devil есть такое сем. поле:
Цитата:4. A wicked or naughty person, or one who harbors reckless, spirited energy, especially in a mischievous way
https://en.wiktionary.org/wiki/devil

Ещё есть производная daredevil "смельчак, сорвиголова, басшабашный, бедовый"
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 11:50    
Сообщение: #3
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Откуда значение devil-may-care?
Пишут, что devil may care является сокращённым вариантом от the devil may care, but I do not. Отсюда, собственно, значения «бесшабашный, беспечный».
http://idiomation.wordpress.com/2013/07/...-may-care/

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 11:58    
Сообщение: #4
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

 
(26-05-2014 11:50)Владимир писал(а):  Пишут, что devil may care является сокращённым вариантом от the devil may care, but I do not. Отсюда, собственно, значения «бесшабашный, беспечный».
http://idiomation.wordpress.com/2013/07/...-may-care/
Спасибо, теперь понятно!

Spoiler: Про мою (неправильную) логику

(26-05-2014 11:07)Боровик писал(а):  А каким должно быть значение по вашей логике?
По моей логике (до объяснения Владимира) — противоположным. «Черту может быть не всё равно» могло бы предполагать, что чёрт может использовать любую твою недоработку. Следовательно, тот, кто живёт по такому принципу, всегда был бы настороже, всегда всё делал аккуратно и т.п.

Но с объяснением Владимира всё становится на свои места.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 13:03    
Сообщение: #5
Боровик

Senior Member
Сообщений: 354
Зарегистрирован: 14.01.13

 
Сравни ещё с сам чёрт не брат и чертёнок "резвый, шаловливый ребёнок",
фр. un (bon) petit diable, и т.д.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 13:14    
Сообщение: #6
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: Откуда значение devil-may-care?
(26-05-2014 13:03)Боровик писал(а):  Сравни ещё с сам чёрт не брат и чертёнок "резвый, шаловливый ребёнок",
фр. un (bon) petit diable, и т.д.
С этими всё как раз понятно.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-05-2014, 13:42    
Сообщение: #7
Боровик

Senior Member
Сообщений: 354
Зарегистрирован: 14.01.13

 
Типологически близкое семантическое развитие
Вне Европы, кстати, не вижу подобных примеров
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)