Бюро переводчиков Ирландского парламента опубликовало новый свод ирландской грамматики:
http://www.oireachtas.ie/parliament/medi...ersion.pdf
Любопытно, что понадобилось более 50 лет (последний кэйдян был выпущен в 1958 г), чтобы государство наконец исправило собственные косяки.
Радостные моменты:
- наконец перестали бороться с дательным падежом второго склонения (40 стр), однако и там стыдливо замечено, что "не рекоммендуют его использовать в официальных документах"
- мунстерские синтетические формы НАКОНЕЦ-ТО разрешили, особенно это касается прошедшего времени (стр. 83 и далее). Ложка дёгтя в том, что в будущем времени признали только одну форму (1 л. ед. ч.) из 3 потенциальных, формы 3 л. мн. ч. вне закона и в настоящем, и в будущем времени
- признаны относительные формы (Мунстера не касается, но всё равно приятно)
Отрицательные моменты:
- в очередной раз ограничена роль родительного падежа
- дательный падеж 5го склонения и далее игнорируется
- некоторые широкораспространённые формы неправильных глаголов (chím, ní abróidh mé и т.д.) и далее вне закона
Синтаксис пока не разбирал, пробежался только по грамматике.
Вывод: улучшения по сравнению с бывшим кэйдяном налицо, но до идеального состояния ещё надо поработать