Создать тему  Создать ответ 
Что такое 鬼車 (в мифологии)?
12-09-2013, 23:43    
Сообщение: #1
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

 
Словари говорят, что 鬼車 gwãi cë (guǐ chē) — это:
  • птица козодой (что интересно, такой перевод даётся только в русском словаре, но не в китайских),
  • вид бабочек (蝶之一種),
  • мифическая девятиголовая птица (相傳為一種怪鳥。俗稱九頭鳥),
  • мифическое сияние ночью (傳說中的夜間發光的怪現象).

Хотелось бы подробнее узнать про последние два пункта.

Видимо, как раз о мифическом сиянии или о девятиголовой птице говорится в предисловии к «Тому, о чём Конфуций не говорил» (子不語):
子不語,自序 писал(а):「怪、力、亂、神」,子所不語也。然「龍血」、「鬼車」,《繫詞》語之;「玄鳥」生商,牛羊飼稷,《雅》、《頌》語之。
О чём Конфуций не говорил, Предисловие автора писал(а):Странности, сила, беспорядки и боги — это то, о чём Конфуций не говорил. Но о крови дракона и бесовской колеснице говорит «繫詞 Hài ci», а о том, как тёмная птица родила 商 Шана, и как коровы и овцы выкормили [будущего министра Шуня,] 稷 Цзи, сказано в «Одах» и «Гимнах» [Ши-цзина].

Интересно, что это за книга такая — «繫詞 Hài ci» («Xì cí»)? Как назло, гуглить по этому названию не получается, так как в современном китайском 繫詞 hàici (xìcí) значит «глагол-связка»... :'(

В самом «О чём Конфуций не говорил» эта 鬼車 gwãi cë (guǐ chē) не упоминается (ну, кроме предисловия). А интересно же, что это такое!

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)