Создать тему  Создать ответ 
Акцентуация
11-03-2013, 20:52    
Сообщение: #1
Ickander

Moderator
Сообщений: 425
Зарегистрирован: 18.08.12

 
В славянских и балтских языках сохранились сложные акцентные парадигмы, когда ударение не только имеет лексический вес, но и может меняться в зависимости от грамматической формы, то есть может нести грамматическое значение. Воины там, войны, война, воин... Это известно.

Так же в шведском акцентуация может меняться в зависимости от грамматической формы слова. Так éld sprákar, men éld kómmer àtt sprãkà. Это немного не то, наверное, потому как по моему мнению образовалось, как и вообще тоны, довольно позно, но всё же. Это известно.

Где ещё в ИЕ есть такие сэд стори?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-04-2013, 17:23    
Сообщение: #2
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Акцентуация
Имеется в виду метатония?


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-04-2013, 17:36    
Сообщение: #3
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Акцентуация
(11-03-2013 20:52)Ickander писал(а):  Где ещё в ИЕ есть такие сэд стори?
К примеру ударение у глаголов и существительных в англ. языке. To ex`port - `export, to in`crease - `increase.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
02-01-2014, 03:28    
Сообщение: #4
Wildnorth

Junior Member
Сообщений: 24
Зарегистрирован: 02.01.14

 
(11-03-2013 20:52)Ickander писал(а):  Так же в шведском акцентуация может меняться в зависимости от грамматической формы слова. Так éld sprákar, men éld kómmer àtt sprãkà.
Тут заключена ошибка - sprakar в первом примере будет иметь такой же акцент, как и spraka (акцент 2).
Вот в паре kommer ("приходит") - komma ("прийти") действительно, в первом случае будет акцент 1, во-втором - акцент 2.

В целом, я бы не сказал, что акцент в шведском имеет грамматическое значение, т.к. он меняется только у определённого класса слов, которые помимо акцента используют также разные окончания (вот на них и лежит грамматическая нагрузка!). То же самое в славянских языках - ударение там чисто грамматическим не является, у разных разрядов слов оно разное. Так, в русском у слов акц. парадигмы "c" в ед.ч. ударение на основе, а во мн.ч. ударение на окончании (море, сердце, зеркало), в парадигме же "d" всё наоборот - ед.ч. на окончании, мн.ч. - на основе (вино, письмо, полотно).

Более корректный пример грамматической функции ударения/акцента можно было бы найти в скандинавских и немецких диалектах, где отпадают окончания, в результате чего, например, различение ед.ч. и мн.ч. становится возможным только благодаря компенсаторной просодии (циркумфлекс, резкий тон а-ля датский толчок и тп.). Но это уже фактически не ударение, а слоговой тон, что хорошо описал Ю.К.Кузьменко в "Фонологической эволюции германских языков".
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)