(11-03-2013 20:52)Ickander писал(а): Так же в шведском акцентуация может меняться в зависимости от грамматической формы слова. Так éld sprákar, men éld kómmer àtt sprãkà.
Тут заключена ошибка - sprakar в первом примере будет иметь такой же акцент, как и spraka (акцент 2).
Вот в паре kommer ("приходит") - komma ("прийти") действительно, в первом случае будет акцент 1, во-втором - акцент 2.
В целом, я бы не сказал, что акцент в шведском имеет грамматическое значение, т.к. он меняется только у определённого класса слов, которые помимо акцента используют также разные окончания (вот на них и лежит грамматическая нагрузка!). То же самое в славянских языках - ударение там чисто грамматическим не является, у разных разрядов слов оно разное. Так, в русском у слов акц. парадигмы "c" в ед.ч. ударение на основе, а во мн.ч. ударение на окончании (море, сердце, зеркало), в парадигме же "d" всё наоборот - ед.ч. на окончании, мн.ч. - на основе (вино, письмо, полотно).
Более корректный пример грамматической функции ударения/акцента можно было бы найти в скандинавских и немецких диалектах, где отпадают окончания, в результате чего, например, различение ед.ч. и мн.ч. становится возможным только благодаря компенсаторной просодии (циркумфлекс, резкий тон а-ля датский толчок и тп.). Но это уже фактически не ударение, а слоговой тон, что хорошо описал Ю.К.Кузьменко в "Фонологической эволюции германских языков".