Создать тему  Создать ответ 
Японский язык и алтайская теория
10-12-2015, 10:37    
Сообщение: #341
niekas

Member
Сообщений: 73
Зарегистрирован: 05.11.12

RE: Японский язык и алтайская теория
Да и лат. bellus < ben-los ‘хорошенький’, не говоря уже об испанском bonito.

А какие примеры на обратное развитие?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
10-12-2015, 19:37    
Сообщение: #342
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Японский язык и алтайская теория
согд. šīr- "хороший" < *srīra- "красивый"
укр. гарний
рус. прекрасно
тадж. разг. хушрӯяк "красиво" > "хорошо"

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
21-12-2015, 21:04    
Сообщение: #343
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Японский язык и алтайская теория
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
Среднеяп. ákúf- «зевать» < *ágà ( ~ e-) «рот, открывать рот» (из сравниваемых только в кор. представлено значение «зевок»)
В совр. яп. глагол утрачен, но сохранилось отглагольное имя akubi «зевок», со «спорадическим» озвончением -p- > -b- (нигори).
В данной этимол. статье EDAL представлен редкий случай, когда словообразование проанализировано глубже, чем в JLTT (где среднеяп. глагол вообще не упоминается, т. е. имеется только akubi).

Насколько распространена деривация «зевать» от «рот»?
A *akup- «зевать» формально выглядит как дериват с дуративным суффиксом -p- от A ak- «открываться», A ake2- «открывать» (с совпадением регистра). При деривации с суфф. -p- от ёдан- и симо-нидан глаголов чаще всего наблюдается гласный -a- перед -p- (не все они засвидетельствованы в древнеяп., поэтому я записал их со среднеяп. -f- < -p-): muk- «быть обращённым куда-л.» → mukaf- «быть обращённым куда-л.; направляться», tatak- «стучать» → tatakaf- «сражаться», yam- «болеть» → yamaf- «продолжать болеть», kane- «совмещать в себе» → kanaf- «соответствовать» и др. Однако -u-, как и -o2-, также встречается: fur- «махать, трясти» → furuf- «размахивать, трясти», suke- «спасать» → sukuf- «спасать», suk- «черпать» → sukuf- «черпать».
Поскольку как с формальной, так и с семантической точки зрения выведение среднеяп. A akuf- от A ak- «открываться» безупречно, полагаю, именно оно должно быть принято в качестве рабочей версии происхождения этого слова.
A ak- «открываться» и A ake2- «открывать» в EDAL этимологизируются в другой словарной статье:
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
21-12-2015, 23:23    
Сообщение: #344
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(21-12-2015 21:04)Галл писал(а):  Насколько распространена деривация «зевать» от «рот»?
Сложно сказать. По крайней мере рус. «зев» девербатив от «зевать».

UPD В венгерском языке помимо ásít «зевать» есть более редкий фразеологизм с тем же значением száját tátja, где száját – Acc. sg. от száj «рот», а tátja является глаголом в опред. спряжении, ныне самостоятельно не употребляющимся (согласно «Венгерско-русскому словарю» под ред. Гальди Л., Москва – Будапешт 1987).

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
22-12-2015, 21:50    
Сообщение: #345
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Японский язык и алтайская теория
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
oke 2.5 «кадка, бадья»* < дреявнеяп. woke < *bǝ̀kaî «вид ведра, ловушка для рыбы»
В статье «In defence of the comparative method, or the end of the Vovin controversy» напрямую сказано, что в силу того что первичную семантику зачастую установить проблематично, в EDAL в качестве значений праалтайских реконструируемых форм часто записан перечень значений в языках-потомках. В данном случае к сравнению привлечены слова из трёх ветвей, и значение «вид ведра» имеется только в японском, а в ТМ и корейском, соответственно, «верша, снасть для ловли рыбы» и «корзина, сачок для ловли рыбы».
В JLTT слово без сомнений интерпретируется как «hemp container» (wo ?1.3b «конопля», ke 1.1/1.2 «коробка, корыто и т. д.»). В EDAL в данной словарной статье содержится следующий комментарий (и больше ничего, кроме перечисления сопоставляемых слов):
Цитата:◊ JLTT 505 (the etymology as “hemp container” is certainly wrong). OJ has also uke ‘grain container’, which may be just a variant of the same root.
Никакой аргументации насчёт «certainly wrong», как обычно, не приводится, но с другой стороны, откуда в JLTT уверенность, что у oke < woke первично значение «hemp container», хотя oke применяются для многих целей?
Во-первых, oke < woke раньше записывалось как 麻笥 (麻 wo «конопля», 笥 ke «коробка и т. д.»); современное написание . С формальной точки зрения выведение  из вышеупомянутых wo и ke не вызывает проблем и согласуется с тоновыми классами.
Во-вторых, связь woke с коноплёй отражена в Манъё:сю:, это видно во всех трёх стихах, которые выдаёт по слову woke оксфордская база данных древнеяп. текстов (см. http://rcjll.orient.ox.ac.uk/attestations/L050266.html ).
№3243:
處女等之麻笥垂有續麻成長門之浦丹
WOTO₂ME₁-RA{девушка-PL} GA{GEN} WOKE [ni]{LOC} TARE-TAR-U{свешиваться-AUX-ATTR} UMI₁WO{пенька} NAS-U{напоминать, быть как} NAGATO₁{Нагато} NO₂{GEN} URA{бухта} ni{LOC} <...>
«В бухте Нагато, подобной (т. е. длинной как2) пеньке3, свешивающейся из woke девушек <...>»
(идеографически записанные слова транскрибированы большими буквами)
№3484:
安左乎良乎 遠家爾布須左爾 宇麻受登毛
asawo-ra{конопляная_нить-PL} wo{ACC} woke₁ ni{LOC} pususa-ni{в большом кол-ве} um-azu-to₂mo₂{прясть-NEG-CONCESS} <...>
«Даже если напрядёшь в woke во множестве конопляные нити <...>»
Стих №3484 ещё более показателен, поскольку в нём весь приведённый фрагмент записан фонетически.
В принципе, уже этого достаточно, чтобы сделать вывод о происхождении woke. Но, на всякий случай, в-третьих, засвидетельствовано также слово ogoke 麻小笥 < *wogo1ke «(маленькое) oke», с корнем ko1- «маленький», подвергшимся рэндаку (озвончению с композите).
Таким образом, woke > oke претерпело расширение значения, что не редкость в языках мира.
Полагаю, ни о каком сопоставлении со «снастью для ловли рыбы» не может быть и речи.

1 Традиционные oke делались наподобие бочек, из тонких деревянных досок.
2 Название бухты — Нагато 長門— само содержит naga- «длинный».
3 umi1wo «пенька» — композит из um- «прясть» и wo «конопля».
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
22-12-2015, 22:59    
Сообщение: #346
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Японский язык и алтайская теория
(22-12-2015 21:50)Галл писал(а):  Таким образом, woke > oke претерпело расширение значения, что не редкость в языках мира.
Можно привести для сравнения фр. panier «корзина» < panarium «ёмкость для хлеба».

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
22-12-2015, 23:22    
Сообщение: #347
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

RE: Японский язык и алтайская теория
Я думаю, таких примеров тысячи, а даже сотни ;)
В chlebak-е необязательно носят хлеб, а miednic-у сегодня не делают из меди :)
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
23-12-2015, 00:21    
Сообщение: #348
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Японский язык и алтайская теория
(22-12-2015 23:22)Лехослав писал(а):  В chlebak-е необязательно носят хлеб, а miednic-у сегодня не делают из меди :)
Ну да, а arriver значит далеко не только причалить к берегу :)

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
25-12-2015, 23:57    
Сообщение: #349
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Японский язык и алтайская теория
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
ari- в ariake < *ŋḕrá «day, sun, light»
Для ari- в ariake в EDAL приведён перевод «dawn (рассвет, заря)», хотя ariake означает «время, когда во время рассвета луна остаётся на небе (во второй половина месяца по лунному календарю)», а также «луна во время данного явления». Кроме ariake, предлагаемая в EDAL реконструкция больше ни на чём не базируется.
-ake представляет собой отглагольное имя от akeru < ake2- «(рас)светать», т. е. семантика рассвета в ariake есть во второй половине композита, что уже делает рассматриваемую этимологию натянутой. Более того, ariake пишется через 有明, что указывает на отглагольное имя от *ariake2-, где первая часть ar-i- (от глагола ar- «быть») представлена в ряде древнеяпонских глаголов, в которых придаёт второй части композита значение длительного или постоянного действия arimat- «продолжать ждать» (mat- «ждать»), aritat- «продолжать стоять» (tat- «стоять»), arigayo1p- «всё ходить и ходить, постоянно ходить (туда и обратно)» (kayo1p- «ходить (туда и обратно), курсировать») и др. ar-i- представляет собой рэнъё:-кэй  от B ar- и регулярно имеет в среднеяп. тоновый паттерн LH. Именно LH засвидетельствовано для первых двух мор слова ariake в Руйдзю Мё:гисё:. Естественно, в JLTT ariake выводится от ar- «быть» и ake2- «рассветать» без выражения сомнений.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
28-12-2016, 18:28    
Сообщение: #350
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Японский язык и алтайская теория
http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
A tuke- «вымачивать», древнеяп. tuk- < праалт. *t`ékù «густеть (о жидкостях)»

http://starling.rinet.ru/cgi-bin/respons...oot=config
A tuke- «солить, мариновать» < праалт. t`ák`ù ( ~ -k-) (?) «соль, квасить»
Цитата:A somewhat dubious Tung.-Jpn. isogloss: the comparison is possible only if Jpn. *túká- 'pickle' is distinct from *túká- 'soak' (see *t`ékù). {Cf. PE *taʁju- (*taʁǝRu- ?) 'salt'.}
Цитата:The root should be probably distinguished historically from *túká- 'to soak' (q.v.).

Конечно же, нет никаких оснований отделять два значения одного и того же слова tuke- «вымачивать; мариновать».
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)