Создать тему  Создать ответ 
Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
17-11-2012, 23:26    
Сообщение: #1
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
Например, "а он возьми да и скажи".
Встречалось упоминание о гипотезе, что такое употребление - своеобразный реликт слав. аориста, который хотя очень рано утратился в вост.-слав., но несомненно существовал в общеславянском и восходит к общеИЕ формациям. Моделью для такого переноса значения могли быть i-глаголы, так как у них 2-3л. ед. ч. аориста и императив совпадали, по крайней мере, в акцентной парадигме a: 2-3л. ед. ч. аор. stavi, 2л. ед. ч. импер. stavi со староакутовым ударением на первом слоге.
Освещался ли где-либо вопрос происхождения такого употребления подробно? Есть ли подобное в других славянских?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-11-2012, 01:37    
Сообщение: #2
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
Мне попадались в глаза только такие же короткие упоминания этой гипотезы.
Что касается императива, то я ничего аналогичного в знакомых мне славянских не замечал.

Но это будет вам, думаю, интересно:
"Jak wiadomo, w języku polskim takie formy dokonane 3. praes., jak wejdzie, krzyknie, przyskoczy itd., obok funkcji prymarnej czasu dziś przyszłego mogą mieć także funkcję sekundarną praeteritum (narrativu). Zjawisko to dawne, choć jego historii nikt nie zbadał. [...] Dawno już wyrażno przypuszczenie, że kiedy po zaniku - (-?) w 3. sg. dawne formy praes., jak pridetъ, sъtvoritъ, zlały się z dawnymi formami aorystu pride, sъtvori itd., formy te stały się dwuznaczne i mogły wyrażać zarówno przeszłość dokonaną, jak i terażniejszość (a raczej już od dawna przyszłość dokonaną). Nie widzę powodu do odrzucenia tej hipotezy. Dziś zresztą formy typu przyjdzie, skoczy zdają się zatracać powoli funkcję sekundarną praeteritu."

Z. Stieber, Zarys gramatyki porównawczej języków słowiańskich, Warszawa 2005(1969), s. 230.

Краткий комментарий:
1) Эти формы сохраняют по сегодняшний день такое вторичное значение.
2) Надо заметить, что вторичное значение прошедшего времени присуще и глаголам несовершенного вида. Я сейчас затрудняюсь сказать, ведутся ли глаголы совершенного вида каким-то таким особым образом, чтобы эта гипотеза была нужна или оправдана.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-11-2012, 01:53    
Сообщение: #3
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
Кстати, Stieber обращает внимание (s. 226) на "параллельное явление" в верхнелужицких диалектах, где формы аориста типа zalěze совпали с формами настоящего/будущего zalěze.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
06-12-2012, 22:54    
Сообщение: #4
Python

Senior Member
Сообщений: 462
Зарегистрирован: 11.07.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
В современном русском есть и обратное явление — использование прошедшего времени в качестве императива. Интересно, есть ли здесь связь с описанным выше явлением? Или это какая-нибудь немецкая калька, возникшая в военном сленге и распространившаяся в разговорной речи?

LF agent
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
07-12-2012, 01:42    
Сообщение: #5
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
(06-12-2012 22:54)Python писал(а):   Или это какая-нибудь немецкая калька
Пример можно, а то я что-то не припоминаю ничего такого в немецком
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
07-12-2012, 01:44    
Сообщение: #6
Bʰudʰ

Member
Сообщений: 188
Зарегистрирован: 23.10.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
(06-12-2012 22:54)Python писал(а):  В современном русском есть и обратное явление — использование прошедшего времени в качестве императива.
:rolleyes:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,2...#msg412458

Исполнитель роли Терминатора по решению суда сменил фамилию на Афроамериканоафроамериканец.
В противном случае артисту грозил штраф в $1.723 млрд.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 00:15    
Сообщение: #7
Маркоман

Member
Сообщений: 124
Зарегистрирован: 31.12.12

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
(18-11-2012 01:37)Лехослав писал(а):  Мне попадались в глаза только такие же короткие упоминания этой гипотезы.
на глаза.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
10-11-2014, 18:08    
Сообщение: #8
Xvorstъ

Member
Сообщений: 179
Зарегистрирован: 23.09.13

RE: Употребление форм императива в значении прошедшего времени в русском
Говорил тут с Галлом, он любезно напомнил об этой теме.
(17-11-2012 23:26)Галл писал(а):  Например, "а он возьми да и скажи".
Ещё подобные формы используются в значении условного наклонения — это-то как связано с аористом?
Offtop

Почему-то с ними не сочетается -те.

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)