Создать тему  Создать ответ 
Диалекты литовского языка
20-09-2013, 13:28    
Сообщение: #21
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

 
Проблема происхождения жемайтов. (на момент выхода статьи в 1997-м году)

Во-первых, в традиционных работах археологов есть обсуждение самих терминов "западных" и "восточных" балтов, т.е. это, по археологическим данным, мало обьясняет ситуацию, даже, во многом, заблуждает исследователей в дальнейших попытках классифицировать (если это вообще возможно) сами племена под эти два термина географического расположения. Во-вторых, лингвистика мало обьясняет само решение разделения на эти две ветви (дискуссия о "транзитных", т.е. о куршском, сельском, жемгальском, ятвяжском, ?галиндском, надруво-скальвских языках еще не закончена).
Что археологи пишут?
Нет единой и окончательной точки зрения по поводу классификации собственно балской культуры и собственно предбалтской. Сами раскопки показывают немонолитность предбалтских культур и раздробленность материальной культуры собственно балтской культуры. Неясно еще и культурная связь прибалтофиннских племен с балтскими (судя по всему, в традиционной терминологии, с восточными балтами).

Продолжение следует, как только я найду еще больше деталей.


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-09-2013, 17:37    
Сообщение: #22
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(20-09-2013 13:28)Котэ писал(а):  ?галиндском
Имеются в виду galindi или голѧдь?

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
21-09-2013, 12:16    
Сообщение: #23
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О жемайтском
(20-09-2013 17:37)Владимир писал(а):  Имеются в виду galindi или голѧдь?
Здесь я сам слабее понял, т.к. по статье дело таково:
К 5в. часть предков галиндов (т.к. еще их не фиксировали письменные источники с таким названием) вместе с готами ушли на юг, к Черному морю, а потом в сторону Московского региона. Так и появились голядь и галинды. Я еще толком не разобрался, т.к. это очень обширная тема, но, судя по общему виду, балты были любителями кочевать из-за готов, а в дальнейшем из-за ВПН.


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-09-2013, 22:09    
Сообщение: #24
Vembras

Junior Member
Сообщений: 29
Зарегистрирован: 24.09.13

RE: О жемайтском
Цитата:Я еще толком не разобрался, т.к. это очень обширная тема, но, судя по общему виду, балты были любителями кочевать из-за готов, а в дальнейшем из-за ВПН.

Добрый вечер, Алексей

По самим новейшим арх. иследованиям гипотеза кочевания готов на юг не подверждается. Рекомендую новейшую работу проф. Иоваиши http://www.patogupirkti.lt/knyga/Aisciai-Kilme.html

Галиндов ( ту часть, которая пошла на Восток и заняла земли за восточными балтами ) двинули германцы с юга. Их же, уже под названием голядь, и фиксировали летописи.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
25-09-2013, 17:07    
Сообщение: #25
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

 
Я Йовайше, как и Де Росалес не доверяю, ибо это литовские альтернативники.


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
25-09-2013, 17:28    
Сообщение: #26
Vembras

Junior Member
Сообщений: 29
Зарегистрирован: 24.09.13

RE:
(25-09-2013 17:07)Котэ писал(а):  Я Йовайше, как и Де Росалес не доверяю, ибо это литовские альтернативники.

Йовайша не альтернативник. Почитайте. Г-жа Юрате - другой разговор.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
25-09-2013, 17:29    
Сообщение: #27
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О жемайтском
(25-09-2013 17:28)Vembras писал(а):  Йовайша не альтернативник. Почитайте. Г-жа Юрате - другой разговор.
Спасибо, обязательно ознакомлюсь.


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-09-2013, 12:18    
Сообщение: #28
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Диалекты литовского языка













No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-09-2013, 13:30    
Сообщение: #29
Vembras

Junior Member
Сообщений: 29
Зарегистрирован: 24.09.13

RE: Диалекты литовского языка
(08-11-2012 01:11)Котэ писал(а):  Первый текст - северножемайтский;
второй - литературный литовский;
третий - и так ясно (мой кривой перевод)


Kretinga

Gīvena vīrs so patė. Tas vīrs tonkē liōb sosėvuožaus ė vėn patē sakīs, kad ēso kartėis. Patē neblėka kontrībės vėina karta ė saka: „Ēk pasioskės ė karkės, še ė ponti doudo”. Vīrs pasėjiemė ton ponti ėr ėšejė. Puo kėik laika pati ēn ėiškuotė: jė, veiz – jaujie po balkio ė kuoroliou anuos vīrs, jau nebgīvs. Baisiausē ėšsėgonda, ėšbiega mėlicėjės veizietė. Bēdama sotėka sosiedė ė vėskon papasakuojė. Vo ta muotrėška bova nelaba. Kap tiktā pati nuejė i miestali, ta sosiedė pamėsliejė, ka nebtor mēsuos: „Ēso ė pasėvuogso tou tarpo”. Nubiega, palėpa ont truobuos, atsėdarė šiepali, jem lašėniū paltis ė met ont žemės. Nūmetė, ruoduos, dvė, vuo tas numėrielis ė saka: „Ėi, ošteks tau, palėk ė monėi”. Ta sosiedė dėdlē ėsėgonda – ka šuoks nu truobuos ont žemės! Aukštā bova ė nusėlaužė kuojė. Parēn pati so mėlicėjanto ė nusėgonda. Vīrs, tas bepruotis, gīvs kuoroliou ož pažastū pasėkabėnės. Vuo sosiedė nie pajodietė nebgal nu tū lašėniū. Matā, kāp vagims būn.

Užrašė B. Kietelytė 1979 m. Kretingos raj. Imbarės k. iš A. Kietelienės, 76 m.

Gyvena vyras su žmona. Tas vyras labai mėgdavo pokštauti ir vis žmonai sakydavo, kad eis pasikarti. Žmonai nebeliko kantrybės vieną kartą ir sako: „Eik beproti ir karkis, štai ir pantį duodu”. Vyras paėmė tą pantį ir įšėjo. Po kiek laiko žmona eina ieškoti: ji, žiūri - jaujoje po balkiu ir kaba jos vyras, jau nebegyvas. Baisiausiai išsigando, išbėgo milicijos kviesti. Bėgdama sutiko kaimynę ir viską papasakojo. Va ta moteris buvo negera. Kaip tiktai žmona nuėjo į miestelė, kaimynė pagalvojo, ka nebeturi mėsos: „Eisiu ir pasivogsiu tuo tarpu”. Nubėgo, užlipa į trobą, atsidaro spintelę, paima lašinių paltį ir metė ant žemės. Numetė, rodos, dvi, vat tas numerlis ir sako: „Ei, užteks tau, palik ir man”. Ta kaimynė labai išsigando - kaip šoks nuo trobos ant žemės! Aukštai buvo ir nusilaužė koją. Pareina žmona su milicija ir išsigando. Vyras, tas beprotis, gyvas kaba už pažastų užrišęs [pantį]. Vat kaimynė nei pajudėti nebegali per tuos lašinius. Matai, kaip vagims būna.

Живет муж с женой. Тот муж очень любил подыгривать и часто жене поговаривал, что поидет вешаться. У жены не осталось терпения и однажды и говорит ему: Иди, сумасшедший, и вешайся, вот тебе веревку даю". Муж взял ту веревку и вышел. Через некоторое время жена идет его искать и видит она - в клети на балке повесился, неживой. Ужасно испугалась и побежала милицию звать. В том время встретила соседку и ей рассказала про мужа-висельника. А та женщина была нехорошой. Как только жена ушла в город соседка и думает, что нет больше мяса: "Поиду и тем самым временем сворую". Прибежала, залезла в клеть, открыла шкафчик, взяла кусок сала и кинула на землю. Кинула, вроде, два куска и ей висельник и говорит: Ей, хватит тебе, мне оставь". Та соседка очень испугалась - как прыгнет с клети на землю! Было высоко и сломала ногу. Приходит жена с милицией и испугалась. Муж, тот сумасшедший, живой висит за мышками обвязав [веревку]. А соседка и двинуться не может уже из-за сала. Видишь, как ворам бывает?

Записала Б. Кетелите 1979г. Кретингский рай. дрвн. Имбаре от А. Кетелене 79 лет

Gīvena vīrs so patė. Tas vīrs tonkē liōb sosėvuožaus ė vėn patē sakīs, kad ēso kartėis. Patē neblėka kontrībės vėina karta ė saka: „Ēk pasioskės ė karkės, še ė ponti doudo”. Vīrs pasėjiemė ton ponti ėr ėšejė. Puo kėik laika pati ēn ėiškuotė: jė, veiz – jaujie po balkio ė kuoroliou anuos vīrs, jau nebgīvs. ...

Gyvena vyras su pačia. Tas vyras tankiai pavožtas, ir pačiai sakęs, kad eis kartis. Pačiai nebeliko kantrybės vieną kartą ir sako: „Eik pasiusk ir karkis, še ir pantį duodu”. Vyras pasiėmė tą pantį ir įšėjo. Po kiek laiko pati eina ieškoti: ji, veizėja - jaujoje po balkiu ir kadaruoja anos vyras, jau nebegyvas...
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
26-09-2013, 13:55    
Сообщение: #30
Котэ

Moderator
Сообщений: 589
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Диалекты литовского языка
Так Вы просто оформляете диалектные слова под литературный вид. Зачем? Ведь большинство диалектных слов в данных текстах так и польностью не перешли в литературный литовский.


No mercy for the guilty
Bring down their lying sun
Blood so silver black by night
Upon their faces pale white

Cruel moon, bring the end
The dawn will never rise again.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)