Создать тему  Создать ответ 
SEDonline: PS *bŝr, PWS *biŝr-/*baŝar-.
26-03-2024, 20:32    
Сообщение: #1
Yuri from SPb

Junior Member
Сообщений: 10
Зарегистрирован: 26.04.18

SEDonline: PS *bŝr, PWS *biŝr-/*baŝar-.
Вопрос об одной любопытной нерегулярности. Может быть кто-то заглянет сюда и что-то захочет сказать.

Предыстория.
Слова בִּשַּׂר "to bring (good) news" и בָּשָׂר "flesh" в еврейском имеют одинаковый консонантный состав и мне стало интересно как обстоят дела с точки зрения компаративистики (вопрос о сводимости семантики оставим за скобками).
Для этого я посмотрел в SEDonline.
SEDonline даёт следующие наборы когнатов: http://sed-online.ru/reconstructions/1312 и http://sed-online.ru/reconstructions/114.
По большей части формы указывают на корень bŝr в обоих случаях, но есть и несколько нерегулярностей, из которых самая существенная - следующая: akk. bussuru - to report, to bring (good) news вместо ожидаемого buššuru. Надо сказать, еврейская форма bšr дана с ошибкой.
Вопрос, в случае с аккадским, какие могут быть причины (заимствование и т.д.)? А то в ходе поисков, я обнаружил версию о маргинальном следе прошлого различения ɬ и tɬ в прасемитском, что прямолинейно, но как-то неожиданно (А. Г. Белова Этимологический словарь древнеарабской лексики. Выпуск I. Стр. 89-91).
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)