RE: чукотско-камчатские: сводятся ли?
В корякском тоже непоследовательный сингармонизм. Утрачивается - или зарождается, как в ительменском?
В то же время гыммо и ынно с конечным о при гыччи в корякском показательно.
По поводу же -a - как это произносится? Возможно и вторичное прояснение редуцированного.
Также вот что интересно.
Делабиализация, наблюдаемая из пары чо’октунук '8' - ча’актанак '9' (подозреваю у Володина лажу в такой реконструкции, потому что ожидаются чо’октуӈук - ча’актаӈак, или вовсе чо’оӄтуӈук - ча’аӄтаӈак).
И в корякском: -чуйм-/-чойм- постфикс 'возле, около' + чаймав’ӈывок 'приближаться', чаймаӄайтумгын 'близкий родственник', чаймыӈ 'ближе', чаймыӈ итылг’ын 'близкий', чаймэпыӈ 'поблизости', чаймэтыӈ 'на близкое расстояние', чеймык 'близко', чеймык вылг’ын 'находящийся поблизости', чеймыкин 'ближний', чеймынутэв’ 'окрестность', чеймынутэкин 'окрестный', чеймэвык 'подходить, приближаться'.
В чукотском эймэвык 'приближаться, подходить, подплывать', эймэквылгык 'сближаться, сходиться', аймаквыргын 'приближение' + чымче 'близко', чымчекин 'ближний (о предмете, местности)', чымчин 'ближайший (о вещах)', чымчуултэ 'близко', чымчывылгык 'близко', чымчык 'прийти вторым; располагаться близко'; чымчыльин 'ближайший (о родственниках); пришедший вторым'.
Здесь что-то скоро будет...
|