Создать тему  Создать ответ 
На каком языке говорили в Припяти до 1986?
23-08-2018, 06:00    
Сообщение: #1
Сяргей Леанідавіч

Member
Сообщений: 170
Зарегистрирован: 29.01.18

На каком языке говорили в Припяти до 1986?
Собственно вопрос. Нигде не нашел информации о национальном и языковом составе города до аварии на ЧАЭС, захотелось вот узнать.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
23-08-2018, 11:21    
Сообщение: #2
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(23-08-2018 06:00)Сяргей Леанідавіч писал(а):  Нигде не нашел информации о национальном и языковом составе города до аварии на ЧАЭС

Думается, что и не найдёте, поскольку местные архивы МВД/ЗАГС остались в Припяти, а с оцифровкой документов в СССР в 1986 г. было никак.
Но можно реконструировать эти параметры на основании имеющихся данных. Нас. пункт Припять получил статус города в 1979 г. Он был объявлен всесоюзной ударной стройкой, средний возраст жителей в 1985 г. составлял ок. 27 лет. Выводы о языковом и национальном составе сделать несложно.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-08-2018, 02:47    
Сообщение: #3
Сяргей Леанідавіч

Member
Сообщений: 170
Зарегистрирован: 29.01.18

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(23-08-2018 11:21)Владимир писал(а):  
(23-08-2018 06:00)Сяргей Леанідавіч писал(а):  Нигде не нашел информации о национальном и языковом составе города до аварии на ЧАЭС

Думается, что и не найдёте, поскольку местные архивы МВД/ЗАГС остались в Припяти, а с оцифровкой документов в СССР в 1986 г. было никак.
Но можно реконструировать эти параметры на основании имеющихся данных. Нас. пункт Припять получил статус города в 1979 г. Он был объявлен всесоюзной ударной стройкой, средний возраст жителей в 1985 г. составлял ок. 27 лет. Выводы о языковом и национальном составе сделать несложно.
Ну я догадывался, что русский язык там преобладал. Мне интересно еще, насколько широко там был представлен украинский язык (например, были ли школы с обучением на нем), ну и в целом ситуация по всей зоне отселения (тот же Чернобыль и прочие).
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-08-2018, 10:47    
Сообщение: #4
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(24-08-2018 02:47)Сяргей Леанідавіч писал(а):  Ну я догадывался, что русский язык там преобладал. Мне интересно еще, насколько широко там был представлен украинский язык (например, были ли школы с обучением на нем), ну и в целом ситуация по всей зоне отселения (тот же Чернобыль и прочие).

В Припяти я украинского (имею в виду всякие надписи, книги, плакаты, книги, открытки) вроде почти не замечал. В общем, надписи типа "Хай буде атом робiтником, а не солдатом" скорее исключение.
По деревням следов украинского несравнимо больше, ср. фотки из деревенских школ (Толстый Лес, Красно). И да, самосёлы, с которыми я говорил, говорили как раз на украинском диалекте, причем весьма интересном в фонетическом плане.


Прикрепления Изображения
               
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-08-2018, 11:05    
Сообщение: #5
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(24-08-2018 10:47)Лехослав писал(а):  В Припяти я украинского (имею в виду всякие надписи, книги, плакаты, книги, открытки) вроде почти не замечал.

Одна школа с обучением на украинском языке в г. Припяти, вероятно, была. Но это информация от сталкеров зоны, которые утверждают, что в школе №5 сохранилась учебная лит-ра по общеобразовательным предметам на украинском языке.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-08-2018, 11:30    
Сообщение: #6
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(24-08-2018 11:05)Владимир писал(а):  Одна школа с обучением на украинском языке в г. Припяти, вероятно, была. Но это информация от сталкеров зоны, которые утверждают, что в школе №5 сохранилась учебная лит-ра по общеобразовательным предметам на украинском языке.

На следующий раз проверю :)
В любом случае, по тому что я видел в Припяти во время пяти посещений города (а нас свободно пускали гулять по городу без проводника, так что я заходил куда захотелось), русский там явно преобладал, что и абсолютно ожидаемо.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
24-08-2018, 16:57    
Сообщение: #7
Python

Senior Member
Сообщений: 462
Зарегистрирован: 11.07.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(24-08-2018 10:47)Лехослав писал(а):  И да, самосёлы, с которыми я говорил, говорили как раз на украинском диалекте, причем весьма интересном в фонетическом плане.
Подробнее?

LF agent
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
27-08-2018, 18:52    
Сообщение: #8
Сяргей Леанідавіч

Member
Сообщений: 170
Зарегистрирован: 29.01.18

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(24-08-2018 16:57)Python писал(а):  
(24-08-2018 10:47)Лехослав писал(а):  И да, самосёлы, с которыми я говорил, говорили как раз на украинском диалекте, причем весьма интересном в фонетическом плане.
Подробнее?
Может быть, сохранение в тех среднеполесских говорках подобия ѣ (ліес, хліеб и т.д.)?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
29-08-2018, 11:55    
Сообщение: #9
Лехослав

Senior Member
Сообщений: 309
Зарегистрирован: 23.06.12

 
(27-08-2018 18:52)Сяргей Леанідавіч писал(а):  Может быть, сохранение в тех среднеполесских говорках подобия ѣ (ліес, хліеб и т.д.)?

Да, там точно был дифтонг.
И еще запомнилось произношение типа "выбрали" = [vʲibrɑlʲi].
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-09-2018, 15:28    
Сообщение: #10
Python

Senior Member
Сообщений: 462
Зарегистрирован: 11.07.12

RE: На каком языке говорили в Припяти до 1986?
(29-08-2018 11:55)Лехослав писал(а):  
(27-08-2018 18:52)Сяргей Леанідавіч писал(а):  Может быть, сохранение в тех среднеполесских говорках подобия ѣ (ліес, хліеб и т.д.)?

Да, там точно был дифтонг.
И еще запомнилось произношение типа "выбрали" = [vʲibrɑlʲi].
Да, это тоже характерно для Полесья — «Чорнобіль» и т.п. Исторические Ы и И, судя по всему, сошлись в произношении, но реализовались не как в южном диалектном массиве украинского, а ближе к украинскому І или русскому И. (Неуверен, впрочем, относится ли это к произношению после несмягчаемых согласных — например, шипящих, Р, возможно, З, С, Ц и других зубных).

LF agent
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)