Создать тему  Создать ответ 
взаимопонятность нахских
05-08-2018, 18:06    
Сообщение: #11
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

RE: взаимопонятность нахских
Хм...
https://vk.com/askitaev?w=wall202829_24881%2Fall

Цитата:Акраман Дешни
Добрый день, Александр. Это не бацбийский язык. Рассказывает бацбиец Реваз на панкисском (кистинском) диалекте чеченского языка. А так бацбийский язык трудно понять чеченцам и ингушам, ибо в бацбийском есть архаизмы, диалектизмы и грузинизмы. Бацбийский ближе к кистинскому, шароевскому, чаберлоевскому диалектам чеченского языка.

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
06-08-2018, 23:44    
Сообщение: #12
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: взаимопонятность нахских
Цитата:Бацбийский ближе к кистинскому, шароевскому, чаберлоевскому диалектам чеченского языка.
Да там, наверное, каждая локальная популяция чеченцев и ингушей видит бацбийцев своей роднёй. Фольк-лингвистикс.:)
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-08-2018, 12:30    
Сообщение: #13
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

RE: взаимопонятность нахских
А нет ли там ситуации как в скандинавских или в тюркских (гагаузский по отношению к огузским, караимский по отношению к крымскотатарскому)?

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
11-08-2018, 16:47    
Сообщение: #14
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: взаимопонятность нахских
(11-08-2018 12:30)Антиромантик писал(а):  А нет ли там ситуации как в скандинавских

В скандинавских, на мой взгляд, другая ситуация. Норвежцы и шведы хорошо понимают друг друга, говоря на литературных языках, а на северо-востоке при переходе через границу норвежские диалекты внезапно становятся шведскими. При этом датчан на слух не понимают ни норвежцы, ни шведы, хотя когда говорят шведы или норвежцы, датчанину неплохо всё понятно, поскольку ему кажется, что они чётко читают всё по буквам. Аналогичная ситуация между исландским и фарёрским, которые письменно близки: исландцы говорят так, что фарёрец может догадаться о написании слова (особенно, если поймёт, что þ и ð произносятся), исландцы же от фарёрских /ˈmɛaːvʊɹ/ (maður), /ˈlɛaːʧɪɹ/ (lakir), /tʃɛkf/ (gjógv) впадают в ступор.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-02-2019, 23:36    
Сообщение: #15
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

RE: взаимопонятность нахских
Существует ли аккузативное кодирование в нахских? Вроде как написано у Дешериева, что в чеченском и ингушском да. В бацбийском?

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-02-2019, 00:18    
Сообщение: #16
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

RE: взаимопонятность нахских
Взаимоотношение нахских, согласно Дешериеву ("Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов" + "Языки мира").


"Бацбийский … начал обособляться от общенахского языка основы примерно в эпоху его распадения на четыре местных диалекта: собственно чеченский, ингушский, бацбийский и аккинский". Аккинский в XX веке стал осознаваться в качестве чеченского диалекта. Остальные: плоскостной, итум-калинский, кистинский, чеберлоевский, шароевский.

В то же время в современном состоянии выделяются промежуточные говоры и диалекты: галанчожский и аккинский в особенности переходные от чеченского к ингушскому, итумкалинский, кистинский во многом тяготеют к ингушскому.

А чеберлоевский и шароевский к бацбийскому, по слабой развитости умлаута.

Утверждается, что в бацбийском умлаут по -и слабо развит, а по -у совершенно отсутствует. В то же время у Дешериева самого приведены формы с умлаутом (и в "Сравнительно-исторической грамматике", и в "Грамматичке бацбийского языка"): лам => лаум, лоум ('в горы'), лаумре, лоумре ('с гор'), Метӏура̃ > Меутӏура̃ (Метураев).

Хотя да, факт, умлаут по -u куда реже встречается, вон даже в уйгурском на уровне словообразования, при словоизменении не действует.

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)