Создать тему  Создать ответ 
Грамматический очерк санскрита (А.А. Зализняк)
08-01-2018, 16:04    
Сообщение: #1
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
[Изображение: 4224.jpg]
Андрей Анатольевич Зализняк
1935-2017

В память о А.А. Зализняке часто стали ссылаться на его известный "Грамматический очерк санскрита", однако, как я смотрю, все размещённые в Сети версии представляют собой клоны одной и той же публикации — составленной, видимо, ещё в эпоху Windows98, где все специфические знаки санскритской транслитерации передаются вырвиглазными самодельными суррогатами, а редкие включения букв деванагари — картинками. Я не представляю, как можно пользоваться такой электронной версией без ущерба для психического здоровья, хотя понимаю, что всевозможных "йогов", держателей сайтов, где висят эти клоны, это мало заботит, а что такое "автозамена" они, вероятно, ещё не узнали.

Поэтому я решил опубликовать всё-таки исправленную и вычитанную версию — для начала на этом форуме. Буду по мере сил и времени выкладывать по частям.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
08-01-2018, 16:11    
Сообщение: #2
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
А. А. Зализняк
ГРАММАТИЧЕСКИЙ  ОЧЕРК  САНСКРИТА

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ

§ 1. Санскрит (sanskr̥ta «обработанный, доведенный до совершенства») — литературный древнеиндийский язык. Принадлежит к индийской группе индоевропейских языков. Язык богатейшей литературы. Используется в Индии в ряде областей культурной жизни до настоящего времени. Более архаичную и менее нормализованную в грамматическом отношении форму того же языка представляет собой так наз. ведийский язык, т. е. язык вед — древнейшего литературного и религиозно-философского памятника Индии. Термин «санскрит» может использоваться в узком смысле (не включающем ведийский) и в широком (включающем как собственно санскрит, так и ведийский).

Разновидности собственно санскрита: эпический санскрит — язык великих эпических поэм «Махабхарата» и «Рамаяна»; классический санскрит — язык остальной художественной, а также религиозно-философской, научной и иной литературы. Особо стоит так наз. буддийский санскрит, существенно отклоняющийся от норм классического санскрита под среднеиндийским влиянием. Хронологически формирование вед и примыкающей к ним литературы может быть отнесено (приблизительно) к концу II-середине I тысячелетия до н. э., эпоса — в основном ко второй половине I тысячелетия до н. э. Литература на классическом санскрите создается со второй половины I тысячелетия до н. э. и достигает расцвета в I тысячелетии н. э.

Древнеиндийские лингвисты (прежде всего Панини, 5-4 вв. до н. э.) дали исключительно глубокое и совершенное грамматическое описание санскрита. Индийская грамматическая традиция и в настоящее время оказывает существенное влияние на структуру грамматических описаний и словарей; из нее почерпнуто большое количество употребляемых в санскритологии терминов. В настоящем очерке описывается санскрит в узком смысле (эпический и классический). Некоторые сведения о ведийском даются в примечаниях и в §§ 221-238.

ФОНЕТИКА И ГРАФИКА

Звуковой состав

§ 2. Древнеиндийская графика (система деванагари или другие, эквивалентные ей) фиксирует санскритский текст на фонетическом уровне (т. е. разными знаками в ней передаются не только разные фонемы, но в ряде случаев и разные аллофоны одной фонемы). Таким образом, принятая в санскритологии латинская транслитерация деванагари — это один из возможных видов фонетической транскрипции санскрита. Знаки этой транслитерации суть символы санскритских звуков (не фонем).

Ниже перечислены звуки, различаемые в древнеиндийской графике (и, следовательно, в транслитерации), фонетические пояснения отражают предполагаемое произношение эпохи формирования норм классического санскрита (т. е. примерно эпохи Панини), насколько оно может быть восстановлено на основании древнеиндийских фонетических описаний, современного произношэния санскрита в Индии (которое, впрочем, различно в разных частях страны и в разных школах) и других косвенных источников. Пояснения носят упрощенный характер: указываются сходные звуки русского или западноевропейских языков; разумеется, совпадение этих звуков с санскритскими обычно неполное.

§ 3. Гласные. Простые гласные: краткие a, i, u; долгие ā, ī, ū, е, о (долгота е и o в транслитерации не отмечается, поскольку сооттветствующих кратких гласных нет). Сходны с русскими а, и, у, э, о (если не считать различий по долготе-краткости). Дифтонги: ai, au. Сходны с дифтонгами в нем. fein, Haus, англ. fine, house. Слогообразующие плавные: r̥, r̥̄, l̥ (древнеиндийские грамматисты рассматривают также звук «l̥̄ долгое», но он реально не встречается). Звук r̥ сходен со слогообразующим р в русск. бодрствующий (см. также ниже о согласной r); r̥̄ — то же с долготой. Звук l̥ сходен со слогообразующим l в англ. able, settled.
 
§ 4. Согласные. Приводимая ниже таблица в основном соответствует индийской грамматической традиции (отклонение лишь в том, что выделен особый ряд гортанных). Из шумных смычных k, g, t, d, p, b сходны с русск. к, г, т, д, п, б; c — русск. ч, j — слитное дж (англ. j). Церебральные отличаются от зубных тем, что кончик языка завернут назад и язык нижней стороной прикасается к переднему нёбу; на слух ṭ, ḍ несколько сходны с англ. альвеолярными t, d. Придыхательные отличаются от соответствующих непридыхательных тем, что основной взрывной элемент сопровождается здесь слабым звуком типа англ. h — глухим после глухого основного элемента и звонким после звонкого.

[Изображение: 81K_A6pNJu8.jpg]

Носовые: m, n — русск. м, н; n̄ — англ. ng; ñ — русск. мягкое н; ṇ — церебральное н.
Неносовые сонанты: y — русск. й, англ. y; r — церебральное р (вероятно, было акустически несколько сходно с англ. r); l — англ., нем., франц. l; v — русск. в, англ. v (однако после согласной, возможно, звучало как англ. w).
Шумные фрикативные: s — русск. с; ṣ — церебральный звук, близкий к русск. ш; ś — палатальный звук, близкий к русск. мягкому краткому щ (например, в сообщник, общность); h — звонкое нем. или англ. h; ḥ (так наз. висарга) — глухое нем. или англ. h.

Примечание. Двухбуквенная запись для обозначения придыхательных практически недвусмысленна, поскольку сочетания шумной согласной с обычным h в санскрите внутри слова невозможны (и даже на стыке слов встречаются чрезвычайно редко; см. § 43, п. 1).

§ 5. Помимо собственно согласных, графикой отражается также лишенный смычки носовой призвук после гласной — так наз. анусвара. В транслитерации анусвара обычно передается через m с точкой: ṁ или ṃ (в настоящем очерке ṁ). Но иногда из практических соображений (ср. § 7) она передается двояко, в зависимости от происхождения: как ṁ, если она происходит из m (по § 39, п. 1 и § 43, п. 3), как ṅ — в прочих случаях.

§ 6. Выше перечислены все звуки, различаемые средствами деванагари в наиболее обычном типе изданий текстов эпического и классического санскрита. Отметим также некоторые звуки, выделяемые средствами деванагари лишь в более специальных случаях.

Так наз. анунасика фонетически очень близка к анусваре: она представляет собой назализацию предшествующей гласной. В большинстве изданий эта звуковая единица передается в деванагари так же, как анусвара; соответственно она не отличается от анусвары и в транслитерации (в частности, так в настоящем очерке). В некоторых изданиях, однако, для передачи анунасики используется особый знак деванагари ँ (см. § 10, п. 5, примеч.), который в этом случае транслитерируется как m̆̇. Анунасика встречается почти исключительно в случаях, указанных в § 43, п. 2.

В ведах встречается звук «l церебральное»; в собственно санскрите ему соответствует ḍ.
Средствами деванагари теоретически могут быть переданы назализованные l, v, y; в обычных изданиях, однако, первому соответствует сочетание ṁl (или m̆̇l, если в издании различаются ṁ и m̆̇), двум последним — просто ṁ. В части рукописей на месте ḥ различаются (в зависимости от позиции) три единицы — ḥ, гуттуральный фрикатив χ и губной фрикатив φ (ср. соответствующие пустые места в таблице согласных).

§ 7. Так же, как в случае с латынью и другими древними языками, при устном воспроизведении санскритского текста обычно допускается ряд фонетических условностей, приближающих произношение санскритских звуков к родному языку читающего.

В частности, в русской традиции ś принято читать как ш или как мягкое щ, ṣ — как ш, r — как р, ḥ — как х (или ослабленное х). Придыхательные могут воспроизводиться как сочетания основного взрывного элемента с х (в случае глухих) и с озвонченными х или h (в случае звонких). Церебральные могут воспроизводиться как зубные, анусвара — как м или н (в таком же распределении, как при транслитерации анусвары через ṁ или ṅ (см. § 5). Долгие и краткие гласные могут при чтении не различаться. В большинстве индийских школ санскрита r̥, r̥̄, l̥ принято читать соответственно как ri, rī, li (или lri); распространено также чтение ś как ṣ. Такое чтение r̥, r̥̄, l̥, ś допускается также в западноевропейской традиции.

§ 8. Наиболее распространенные отклонения от используемой здесь системы транслитерации:
1) ś = ç; ś = ṣ;
2) āi = ai; āu = au; ē = е; ō = о;
3) ṅ = ñ; ṃ = ṁ (о ṁ и ṅ см. также § 5); n̆̇ = m̆̇.

Ударение

§ 9. В ведийском языке существовало разноместное подвижное тоническое ударение, которое отражалось в графике. В послеведийский период никаких знаков ударения в графике не используется; повидимому, древнее тоническое ударение постепенно утратилось (хотя вопрос о том, когда это произошло, остается спорным). Таким образом, место древнего ударения (знаки ˊ и ˋ в словаре) известно только для слов, засвидетельствованных в ведийском. В настоящем очерке ударение не отмечается (поскольку он отражает язык послеведийского периода). Сведения о ведийском ударении даны отдельно, в §§ 221-238.

При современном устном воспроизведении санскрита (кроме стихотворных текстов) к нему обычно применяют латинское правило ударения, а именно: в двусложных словах ударение на первом слоге; в многосложных оно на предпоследнем слоге, если этот слог долгий (т. е. если гласная этого слога долгая или если она отделена от гласной следующего слога более чем одной согласной), в противном случае — на третьем от конца. Однако наряду с этой системой в русской традиции допускается также (по крайней мере, для части слов) акцентуация, воспроизводящая ведийскую.

При чтении санскритских стихотворных текстов (так же, как латинских и древнегреческих) в русской традиции ударение принято использовать как средство условной передачи стихотворного размера (а не ударений отдельных слов), а именно, как ударные читаются слоги, стоящие на так наз. сильных местах стихотворных стоп, независимо от того, должны ли эти слоги нести ударение в прозаическом тексте.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
08-01-2018, 18:01    
Сообщение: #3
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Графика

§ 10. Основной вид письма, используемый для записи санскрита — графическая система деванагари. Направление письма — слева направо. В рукописях слова внутри фразы (в поэзии — внутри стиха) пишутся слитно. В изданиях принято, однако, оставлять пробел после слов, оканчивающихся на гласную (кроме случаев слияния по § 41), ṁ или ḥ.

Два типа звуковых последовательностей передаются в деванагари простыми знаками.

1. Отдельные гласные (не после согласной, а также — в начале слова):

 a  i  u
 ā  ī  ū
 r̥ r̥̄  l̥  l̥̄
e  ai  o  au

2. Сочетания «согласная + а»:


заднеязычные: ka kha ga gha n̄a
палатальные: ca cha ja jha ña
церебральные: ṭa ṭha ḍa ḍha ṇa
зубные: ta tha da dha na
губные: pa pha ba bha ma
неносовые сонанты: yara la va
шумные фрикативные: śa ṣa sa ha

Прочие типы звуковых последовательностей передаются составными знаками (которые в принципе можно расчленить на элементы, имеющие самостоятельное звуковое значение).

3. Согласная + гласная (кроме а). Образец с k:

का kā, कि ki, की kī, कु ku, कू kū, कृ kr̥, कॄ kr̥̄, कॢ kl̥, के ke, कै kai, को ko, कौ kau.

Особые случаи: रु ru, रू rū, हु hu, हू hū, हृ hr̥.

4. Согласная без гласной (обычно в конце фразы или стиха). Используется значок (вирама): क् k, म् m, द् d и т.д.
5. Передача анусвары ṁ или висарги ḥ после гласной. К знаку типа 1, 2 или 3 добавляется точка  (сверху) для передачи ṁ, две точки (справа) — для ḥ. Примеры: अं aṁ, किं kiṁ, कः kaḥ,  तुः tuḥ.

Примечание В изданиях, различающих анусвару и анунасику (§ 6), для передачи анунасики служит надстрочное : कँ kam̆̇;

6. Передача сочетаний согласных. Сочетанию согласных соответствует лигатура (см. § 11); гласная после такого сочетания (или ее отсутствие) передается по общим правилам (пункты 2-5). Примеры: त्क tka, स्तिः stiḥ, स्त् st.

Непрерывная звуковая цепь, образующая фразу или слово, записывается с помощью знаков деванагари так: первый знак передает начальный отрезок звуковой цепи до ближайшей гласной включительно (а если за данной гласной непосредственно следует звук ṁ или ḥ, то со включением и этого звука); далее по этому же принципу строятся последующие знаки; отрезок, передаваемый последним знаком, может оказаться без гласной. Таким способом любая звуковая цепь однозначно и без остатка делится на отрезки, передаваемые знаками, описанными в пунктах 1-6.

Примеры: chetsyāmaḥ «рассечём» — che-tsyā-maḥ छेत्स्यामः; asmāt kulāt «из этого рода» — a-smā-tku-lā-t अस्मात्कुलात्.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-01-2018, 20:39    
Сообщение: #4
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Лигатуры

§ 11. В лигатуры (связные написания) объединяются знаки типа 2 (§ 10). При этом в одних случаях используется знак целиком, в других — его характерная часть, т. е. то, что он содержит помимо верхней горизонтальной черты, а также «ствола» (основной вертикальной черты), если таковой имеется. Правильная горизонтальная лигатура для двух согласных строится слева направо и состоит из характерной части знака 1-й согласной и полного знака 2-й согласной.

Примеры: ख्य khya, ग्म gma, च्छ ccha, ज्ज jja, त्म tma, त्क tka, ध्य dhya, न्ध ndha, त्स psa, म्ब mba, स्व sva, स्क ska, स्थ stha.

Правильная вертикальная лигатура для двух согласных строится сверху вниз и состоит из полного знака 1-й согласной и либо а) характерной части знака 2-й согласной (если знак 1-й согласной имеет ствол), либо б) полного знака 2-й согласной (в противном случае):

Примеры: क्क kka, ञ्च ñca, त्न tna, न्न nna, स्न sna, ट्ट ṭṭa.

Выбор типа лигатуры в принципе определяется следующими правилами:
1) если знак 1-й согласной имеет ствол, а у знака 2-й согласной характерная часть не касается верхней горизонтальной черты, то допустимы оба типа лигатур, например, mla;
2) если 2-я согласная — m или y, лигатура горизонтальна;
3) в прочих случаях лигатура горизонтальна, если знак 1-й согласной имеет ствол, и вертикальна, если это не так. Однако в современных изданиях по типографским причинам многие вертикальные лигатуры могут заменяться горизонтальными (или даже записями со знаком вирама, см. § 13, конец).

§ 12. Особые случаи построения двучленных лигатур:

1. r перед согласным передается надстрочным знаком, например: र्क rka, र्ते rte, र्णां rṇaṁ.

2. r после согласной передается наклонным штрихом в левой нижней части знака, например: ग्र gra, द्र dra, प्र pra, स्र sra. С дополнительными особенностями: क्र kra, त्र tra, श्र śra, छ्र chra, ट्र ṭra, ठ्र ṭhra, ड्र ḍra, ढ्र ḍhra, ङ्र n̄ra, ह्र hra.

3. Нерасчленимые лигатуры: क्ष kṣa, ज्ञ jña; сильно измененные: त्त tta (ср. त्र tra выше), क्त kta, ष्ठ ṣṭa.

4. ś + согласная: обычно берется видоизмененный вариант знака śa, например: श्च śca, श्व śva.

5. d, h + согласная: द्म dma, द्य dya, द्ग dga, द्व dva, द्ब dba, द्द dda, द्ध ddha, द्भ dbha, ह्म hma, ह्य hya, ह्ण hṇa.

6. Вопреки § 11, k сохраняет ствол: क्थ ktha, क्ण kṇa и т. д.

В начертании лигатур возможны некоторые вариации.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
12-01-2018, 22:22    
Сообщение: #5
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
§ 13. При сочетании более двух согласных лигатура для первых двух согласных связывается по общим правилам со знаком 3-й согласной и т. д. Например, лигатура ntrya возникает так: 1) na + ta –> न्त nta; 2) न्त nta + ra –> न्त्र ntra; 3) न्त्र ntra + ya –> न्त्र्य ntrya. Начальное r на вид остальных элементов лигатуры не влияет: र्त्र rtra, र्क्ल rkla.
 
Примеры многочленных лигатур:  श्च्य ścya, प्स्व psva, त्त्व ttva, क्ष्म kṣma, क्त्र्य ktrya, र्त्स्न्य rtsnya, द्ग्र dgra.

Вместо сложных лигатур допускается также написание со значком вирама, например: द् भ्य d.hbhya, ञ् क्त n̄.hkta, ठ्व ṭh.hva.

§ 14. Прочие знаки деванагари.
Цифры: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 0. Пример записи числа: १९०६ 1906.
 
Знак (так наз. avagraha), в транслитерации передаваемый апострофом, ставится на месте a, выпавшего по правилам § 42, п. 1 и § 44, п. 5 после e или o, например: को ऽहम् ko ’ham «кто я» (где ’ham из aham).
Знак сокращения играет ту же роль, что точка в см. и т. п. и дефис в записи типа побеждаю, -ешь.
Знаки пунктуации  и приблизительно соответствуют точке с запятой и точке. В стихах ставится в конце строфы, — в конце полустрофы.

Расположение слов в словаре

§ 15. Последовательность, в которой слова помещаются в словарь, определяется непосредственно их звучанием и не зависит от возможных вариаций написания в деванагари (ср. § 13). Эта последовательность такова, что будучи представлены в латинской транслитерации, санскритские слова оказались бы расположенными по обычному европейскому алфавитному принципу, однако с тем отличием, что, во-первых, используется особый (не латинский) алфавитный порядок знаков, во-вторых, ai, au и сочетания с h выступают в роли единых знаков алфавита. Этот алфавитный порядок таков:

a, ā, i, ī, u, ū, r̥, r̥̄, l̥, e, ai, o, au,
ṁ, ḥ;
k, kh, g, gh, n̄,
c, ch, j, jh, ñ,
ṭ, ṭh, ḍ, ḍh, ṇ,
t, th, d, dh, n,
p, ph, b, bh, m,
y, r, l, v, ś, ṣ, s, h.


Особые случаи.
1. С точки зрения порядка слов в словаре анусвара (ṁ) перед шумной смычной и носовой приравнивается к носовой согласной соответствующего ряда; например, ṁk приравнивается к n̄k, ṁc — к ñc, ṁḍ — к ṇḍ, ṁdh — к ndh, ṁm — к mm. Так, संख्या saṁkhyā помещается после सङ्का san̄kā и перед सङ्ग san̄ga. В то же время, например, संसार saṁsāra (где ṁ перед фрикативной) стоит раньше, чем सकृत् sakr̥t.
       
2. Сочетания ḥś, ḥṣ и ḥs приравниваются соответственно к śś, ṣṣ и ss, например, निःशेष niḥśeṣa стоит позже, чем निवेदन nivedana.

Эти особенности связаны с возможностью колебаний (частью фонетических, частью чисто графических) между ṁ и обычными носовыми (ср. § 43, п. 3) и между ḥ и ś, ṣ, s (ср. § 44, п. 2).

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2018, 19:58    
Сообщение: #6
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Грамматический очерк санскрита (А.А. Зализняк)
ФОНОЛОГИЯ

Сочетаемость звуков


§ 16. В приводимых ниже таблицах сочетаемости звуков плюс означает, что соответствующий тип сочетаний возможен, минус — что он невозможен. Как частный случай сочетания рассматривается положение звука перед паузой (т. е. в нормальном случае в конце фразы).
На сочетаемость звуков влияет деление фразы на слова, точнее — на единицы, которые ниже (§ 24) обозначены как морфонологические словоформы. На стыках таких единиц сочетаемость звуков существенно иная, чем внутри этих единиц. Это различие отражено в таблицах; однако для упрощения морфонологические словоформы названы в настоящем разделе просто словами.
Сочетаемость звуков тесно связана с правилами §§ 32-46.

§ 17. Сочетаемость шумных согласных с последующим звуком.

[Изображение: LSNXcwacNvE.jpg]

1 Однако cc, cch, jj, jjh возможны.
§ 18. Сочетаемость гласных и неносовых сонантов с последующим звуком.

[Изображение: S1uhjWybItc.jpg]

1 Однако rr невозможно.
2 l в конце слова и фразы теоретически возможно, но практически почти не встречается.
3 Однако yy возможно.

§ 19. Сочетаемость носовых с последующим звуком.

[Изображение: TJJemjKJ_BY.jpg]

1 Только после c, j.
2 Однако ṁl возможно (см. § 6).
3 Все носовые в этой позиции находятся в дополнительном распределении: ṁ выступает перед фрикативными, каждая из прочих носовых — только перед смычными своего ряда (n̄ перед гуттуральными, ñ — палатальными и т. д.).

§ 20. В приведенных таблицах показана сочетаемость с последующим элементом. Косвенным образом из них видны также некоторые ограничения на сочетаемость с предшествующим элементом, в частности: шумная согласная не может следовать за шумной согласной, отличающейся от нее по глухости-звонкости; гласная не может следовать внутри слова за гласной.

Отметим, кроме того, следующие ограничения: 1) в абсолютном начале (т. е. после паузы) невозможны n̄, ñ, ṇ, ṁ, ḥ, r̥̄, l̥; 2) ñ возможно только в непосредственном контакте с шумной палатальной (безразлично, спереди или сзади).

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2018, 19:59    
Сообщение: #7
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Грамматический очерк санскрита (А.А. Зализняк)
Фонемы

§ 21. Как видно из §§ 17-20, многие фонологические противопоставления в определенных позициях невозможны. В частности, фонологическое противопоставление по глухости-звонкости (например, rataḥ «довольный» — radah «бивень») или по придыхательности (например, rataḥ — rathaḥ «колесница») возможно только перед гласной или сонантом, принадлежащими тому же слову.

Для некоторых пар звуков фонологическое противопоставление вообще невозможно. В частности, в дополнительном распределении находятся i и y, r̥ и r, l̥ и l; они образуют единые фонемы /i/, /r/, /l/. Слогообразующий звук (i, r̥, l̥) выступает здесь в позиции между согласными, а также после согласной перед паузой и после паузы перед согласной. В прочих позициях выступает неслогообразующий звук (y, r, l).

Примечание. Фонемы /r/, /l/ при контакте между собой или с фонемой /i/ выступают в виде r, l и по отношению к /i/ ведут себя как согласные, ср. śritaḥ, pitryaḥ. Две фонемы /i/ подряд выступают перед согласной или паузой как yi (mayi, ninyire), перед гласной — как iy (dhiyaḥ) или yy (śayyā).

В то же время u и v могут противопоставляться в позиции перед сонантом, и, следовательно, образуют самостоятельные фонемы, ср. uraṇaḥ «баран» и vraṇaḥ «рана» (в прочих позициях выбор u или v подчиняется тем же правилам, что для i и y).

Дифтонги ai, au обладают ограниченной фонологической самостоятельностью: они могут противопоставляться двухфонемным сочетаниям /a-i/, /ā-i/, /a-u/, /ā-u/ только на стыке слов, ср. jīvaiva «живая-то» (слияние из jīvā eva), jīva iva «как живой» (из jīva с iva), jīvā iva «как живые» (из jīvā с iva). Внутри слова такое противопоставление практически невозможно (разница между -ayy- в śayyā «ложе» и -aiy- в vaiyāghraḥ «тигриный», быть может, чисто графическая).

Фонема /r̥̄/ встречается очень редко (только в некоторых грамматических формах имён на ar, § 86) и может быть противопоставлена обычному /r/ (выступающему в виде r̥) лишь в нескольких парах типа dātr̥̄ṇi «дающие» — dātr̥ṇi «в дающем» (см. § 86).

В группе носовых фонологически самостоятельны m, n, ṇ (ср. māmakaḥ «мой», mānavaḥ «человек», māṇavaḥ «мальчик»), в ограниченной степени также n̄ (ср. parān̄ «отвернувшийся», parān «дальних», parām «дальнюю»; противопоставление n̄ — ṇ возможно лишь теоретически). Звук ñ должен быть отнесен к фонеме /n/, ṁ (а также ṅ, § 6) — к фонеме /m/.

Фонологически несамостоятелен также звук ḥ; но отнесение его к какой-либо определенной фонеме связано с трудностями, поскольку он фонологически не противопоставлен, в частности, фонемам /h/, /s/ и /ṣ/ (и лишь в редчайших случаях противопоставлен фонемам /r/ и /ś/).

§ 22. Список фонем санскрита (косые скобки для сокращения сняты; фонемы с ограниченной самостоятельностью показаны в круглых скобках).

Гласные и неносовые сонанты: a, i, u, v, r, l, ā, ī, e, ū, о, (ai), (au), (r̥̄).

Шумные и носовые согласные:
k kh g gh (n̄) h
c ch j jh ñ ś
ṭ ṭh ḍ ḍh ṇ ṣ
t th d dh n s
p ph b bh m

Например, vr̥kasya, pitr̥ṣu, yuñjanti, dhiyām в фонологической (фонемной) транскрипции предстают как /vrkasia/, /pitrṣu/, /iuñjanti/, /dhīām/. Практически, однако, в традиционной санскритологии фонологическая транскрипция не находит применения, а используются, с одной стороны, фонетическая транскрипция (соответствующая графике), с другой — морфонологическая запись (см. § 28).

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2018, 20:01    
Сообщение: #8
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Грамматический очерк санскрита (А.А. Зализняк)
МОРФОНОЛОГИЯ

Общие сведения о структуре словоформы

§ 23. Для морфонологии и морфологии важнейшую роль играет понятие словоформы, т. е. слова, взятого в некоторой грамматической форме. Всякая фраза — есть некоторая последовательность словоформ; на стыках словоформ происходят определенные морфонологические явления. Словоформу часто называют просто словом, когда речь идет об элементах фразы, и просто формой, когда речь идет об элементах парадигмы; в недвусмысленных случаях такое словоупотребление допускается и в настоящем очерке.

§ 24. Специфической особенностью санскрита является то, что здесь словоформа как морфонологическая единица, т. е. как отрезок, на границах которого происходят определенные морфонологические явления, (а также как фонологическая единица, ср. § 16.) не полностью совпадает со словоформой в обычном понимании (как она предстает в морфологии, синтаксисе и лексикографии). Соответственно необходимо от обычной словоформы отличать «морфонологическую словоформу» (или «морфонологическое слово», ср. выше).

Различие этих двух единиц проявляется в том, что некоторые части обычных словоформ образуют самостоятельные морфонологические словоформы; а именно, таковы: 1) каждая из основ, входящих в сложное слово (кроме последней); 2) так наз. превербы (§ 199) и именные префиксы (§ 200); 3) именные окончания su, bhis, bhyas, bhyаam. Кроме того, отдельную морфонологическую словоформу, разумеется, образует и то, что остается после вычета указанных единиц из обычной словоформы. Так, например, в ni-vasati dharma-vit-su «пребывает среди знающих закон» только две обычных словоформы и пять морфонологических (ni — преверб; dharma-vit-su — сложное слово с окончанием su).

§ 25. Морфемный состав санскритских словоформ большей частью прозрачен. Прежде всего, четко выделяется корень. Для санскритского корня характерна специфическая структура и наличие определенных чередований. Корень, в отличие от других морфем, может содержать в своем составе любую из санскритских фонем.

§ 26. Аффиксы. Почти все аффиксы, расположенные после корня, принято делить (в значительной мере условно) на суффиксы и окончания (флексии). Вне этого деления стоят только так наз. соединительные элементы, лишенные самостоятельного значения и выступающие в определенных случаях между значащими элементами. К ним относятся: а) соединительная гласная i (или ī), выступающая в спряжении и в словообразовании (§ 63); б) соединительные элементы n и y, выступающие в склонении (§ 76); в) элемент t, выступающий после некоторых глагольных корней (§ 96).

Примечание. Иногда i (ī) рассматривают как часть корня, n и y — как часть окончания.

Фонологический состав суффиксов и окончаний ограничен в основном гласными и сонантами; из шумных согласных в их состав могут входить только s, t, th, dh, кроме того, bh (преимущественно в окончаниях) и k (в суффиксах) (не считая тех фонем, в которые они могут превращаться при морфонологических преобразованиях.).

Внутри корня возможен инфикс (na, n); ср. chi-n-d-anti «рассекают» от корня chid.

Перед корнем в пределах морфонологической словоформы могут стоять только префикс прошедшего времени a- (так наз. аугмент, § 112) и так наз. удвоительный слог (§ 113).

§ 27. Для морфологии существенную роль играет понятие основы, т. е. последовательности всех элементов словоформы, кроме окончания (а также кроме аугмента). В некоторых случаях, когда основа словоформы образована от часто встречающейся более простой основы, возникает необходимость выделять в словоформе основы разных уровней — «собственную» и «первичную». Например, в словоформах chindyāt «пусть рассечет», chindantaḥ «рассекающие», собственные основы chindyā-, chindant-, а первичная основа в обоих случаях chind-.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2018, 20:07    
Сообщение: #9
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

 
Морфонологическая запись

§ 28. В санскрите одна и та же словоформа предстает во многих фонетических видах в зависимости от окружения во фразе. Например, словоформа со значением «то» в изолированном положении (т. е. в случае, когда она образует самостоятельное предложение) имеет вид adaḥ; но внутри предложения она может выглядеть также как adas, adaś, adaṣ, ada, ado, adaḥ, das, daś, daṣ, da, do.

В индийской грамматической традиции, и вслед за ней и в европейской санскритологии это явление принято отражать так: у каждой словоформы есть основной вид, а все разнообразие ее реальных фонетических обликов объясняется действием единых регулярных правил преобразования основного вида словоформ в зависимости от их окружения во фразе. Так, у приведенной словоформы основной вид — adas; из него автоматически выводятся все остальные ее фонетические облики.

Представление словоформ в их основном виде — это морфонологическая запись; она отличается (в общем случае) как от фонетической (§ 2), так и от фонемной (§ 22). Так, например, в сочетании ado bhadram «то благое» первая словоформа выступает на фонетическом уровне как ado, на фонемном — как /ado/, но на морфонологическом — как adas.

Запись, фиксирующая основной вид словоформ, называется далее морфонологической записью I.

§ 29. Другой вариант записи такого рода — Морфонологическая запись II — предназначен уже не для словоформ, а для отдельных морфем. В этой записи, например, корневой элемент словоформ budh-yate «бодрствует», bud-dhiḥ «ум», bu-bhut-sati «хочет бодрствовать» выглядит одинаково как budh. Различие фонетических обликов (budh, bud, bhut) объясняется действием правил, по которым морфема, взятая в данной записи, преобразуется в зависимости от окружения внутри словоформы.

Пример различия двух типов морфонологической записи: словоформа «ум» (в изолированном виде buddhiḥ) в морфонологической записи I выглядит как buddhis, а в морфонологической записи II распадается на budh (корень) + ti (суффикс) + s (окончание).
 
В отличие от морфонологической записи I, которая обеспечивает единый вид для каждой словоформы, Морфонологическая запись II, вообще говоря, не обеспечивает единого вида для каждой морфемы. Некоторые чередования внутри морфем не зависят от окружения (ср. budh-yate «он бодрствует» и bodh-yate «его будят») и потому не устраняются даже на морфонологическом уровне II. Таким образом, одна и та же морфема может быть представлена на этом уровне в нескольких вариантах (например, budh и bodh; подробнее см. §§ 50, 58).

§ 30. Для морфонологической записи (обоих типов) традиционно используется тот же инвентарь символов, что и для фонетической (в частности, в индийской традиции для этого используется деванагари). Поэтому при обучении санскриту необходимо остерегаться смешения этих двух видов записи. Ср. следующие примеры:

словосочетания
в морфонологической записи I
их фонетическая
реализация
kanyā iva «как девушка»kanyeva
kanyās iva «как девушки»kanyā iva

Таким образом, одна и та же последовательность kanyā iva имеет в морфонологической записи одно значение, а в фонетической — другое.
Для морфонологической записи I инвентаря фонетических символов действительно достаточно. Но для морфонологической записи II, строго говоря, это неверно: в нескольких случаях из-за такого ограничения инвентаря символов знаки традиционной морфонологической записи II оказываются двусмысленными. Так, например, знак j в этой записи фактически объединяет две разные морфонологические единицы (их можно обозначить j₁ и j₂), различие которых существенно для определенных морфонологических правил. Уточнения такого рода к традиционной морфонологической записи II даны в §§ 34 и 53.

Переход от морфонологического уровня к фонетическому (правила сандхи)

§ 31. Переход от морфонологической записи II к фонетической совершается в два этапа, по специальным правилам, которые носят традиционное индийское название «правил сандхи» (saṁdhi «соединение»). (Примечательно, что этот переход осуществляется не через фонологический уровень, а непосредственно.)

Первый этап составляет переход от морфонологической записи II к морфонологической записи I. Это так наз. правила «внутренних сандхи». Они применяются к отдельно взятой морфонологической словоформе.

 Второй этап составляет переход от морфонологической записи I к фонетической. Это так наз. правила «внешних сандхи». Они применяются к целой фразе, а именно, действуют на стыках морфонологических словоформ и в конце фразы.

Следует специально подчеркнуть, что для правил сандхи существенно деление фразы не на обычные, а на морфонологические словоформы (§ 24); соответственно, в тексте правил «словоформа» означает морфонологическую словоформу. Практически это значит, что между основами сложного слова, после превербов и именных префиксов и перед su, bhis, bhyas, bhyām действуют не внутренние, а внешние сандхи (отклонения от этого принципа специально оговариваются).

Правила сандхи разбиты ниже на разделы, соответствующие параграфам (§§ 32-46). Разделы упорядочены: правила последующего раздела должны применяться лишь после того, как выполнены все правила предыдущего раздела. Внутри раздела правила можно применять в любом порядке.

Символ –> означает «переходит в» (или «заменяется на»). Некоторые частные отклонения от приводимых правил сандхи отмечаются не при самом правиле, а в соответствующем параграфе морфологии.

Переход от морфонологической записи II к морфонологической записи I (внутренние сандхи)

§ 32. Упрощение конечных сочетаний согласных. Если словоформа оканчивается (в морфонологической записи II) на сочетание согласных, все элементы этого сочетания, кроме первого, отпадают. Примеры: pаc + ant + s –> pаcan «пекущий», а + chānd + s + t –> achan «он понравился»; см. также примеры в §§ 34, 39.

§ 33. Между шумными согласными s исчезает (практически это возможно только перед зубными), например: а + tāp + s + ta –> atāpta «вы нагрели».

§ 34. Шумные согласные в конце словоформы и перед s. Для настоящего параграфа (а также для § 36) существенно различать по две морфонологические единицы (j₁, j₂, h₁, h₂ на месте j и h традиционной записи; ср. § 30.

Морфонологические единицы j₂, h₂ представлены на конце корней: yaj «совершать жертвоприношение», vraj «продвигаться», rāj «править», bhrāj «сиять», maj «вытирать, чистить», sarj «отпускать», bharjj (bhrajj) «жарить»; vah «везти», sah «преодолевать», lih (rih) «лизать», mih «мочиться», guh (gūh) «прятать», ruh «подниматься», tarh «давить», darh (dr̥ṁh) «укреплять», varh (barh) «рвать», baṁh «усиливать». У корня muh «теряться, смущаться» конечное h может вести себя и как h₁ и как h₂. Во всех прочих случаях j и h традиционной записи с морфонологической точки зрения суть j₁ и h₁.

А. Шумные согласные, стоящие (после действия §§ 32, 33) в конце словоформы или перед s, дают:

k, kh, g, gh, c, j₁, h₁ –> k
ṭ, ṭh, ḍ, ḍh –> ṭ
t, th, d, dh –> t
p, ph, b, bh –> p
ś, ṣ, ch, j₂, h₂ дают k перед s, но ṭ в конце словоформы;

s остается без изменений в конце словоформы и перед s, принадлежащим к окончанию, но переходит в t перед s, принадлежащим к суффиксу.

Примеры: (Здесь и ниже предшествующие морфонологические изменения показаны в скобках.) (vāc + s –>) vāc –> vāk «речь», (yuj1 + s –>) yuj₁ –> yuk «пара», (pād + s –>) pād –> pāt «нога», (yudh + s –>) yudh –> yut «битва», (viś + s –>) viś –> viṭ «селение», (rāj2 + s –>) rāj₂ –> rāṭ «правитель, царь», (a + dveṣ + t –>) adveṣ –> adveṭ «он ненавидел», (а + leh₂ + t –>) aleh₂ –> aleṭ «он лизал»; ched + sya + ti –> chetsyati «рассечет», labh + sya + ti –> lapsyati «получит»; ās + se –> āsse «сидишь» (-se — окончание), vas + sya + ti –> vatsyati «будет обитать» (-sya- — суффикс). См. также примеры в § 35.

Особые случаи: вопреки правилу, именные основы diś- «страна света», dr̥ś «видящий, выглядящий», spr̥ś- «касающийся» в конечном положении дают dik, dr̥k, spr̥k; см. также примечания в конце § 36.

Б. Сопутствующее изменение: так наз. перенос придыхания. В корнях, которые начинаются с b, d или g, а оканчиваются на bh, dh, gh, h₁ или h₂ (например, duh₁/doh₁ «доить», dah₁ «жечь», budh/bodh «бодрствовать», bandh «связывать», guh₂ «прятать»), если конечная согласная подверглась действию пункта А, то начальная согласная становится придыхательной. Примеры: (a + doh₁ + t –>) adoh₁ –> adhok «он доил», (-budh + s –>) -budh –> -bhut «бодрствующий, разумный», bandh + sya + ti –> bhantsyati «свяжет».

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)