Создать тему  Создать ответ 
кобель
30-12-2016, 20:27    
Сообщение: #1
bvs

Senior Member
Сообщений: 469
Зарегистрирован: 16.04.13

кобель
У Дыбо приводится такая этимология:
Цитата:Кобель, уменьш. кобелёк - слово не представлено в других славянских
языках, список абсолютно безнадежных этимологических попыток (с
кобыла, осет. kabys [из западно-кавк. — см. Менгес ВЭ 103], ср.-в.-н.
koppel 'свора собак’..., критику см. О.Н.Трубачев, НДЖ 28) см. в Фасмер П
267; впервые отмечено в 1599 г. как наименование охотничьей собаки: у
государевы царевы охоты у кобелей у меделянскихъ; кобелёк — впервые в
1673 — см. СРЯ XI-XVII, 7, 208. По-видимому, заимствование из ста-
ро-кыпчакского köbelek 'пастушья собака, овчарка’ (Bly, ad-Durra, Houts.,
AbûH) с последующим переразложением. Старокыпч. köbelek 'пастушья
собака, овчарка’, кумык, köbelek 'овчарка’, тур. диал. göbelek ‘щенок’ —
производное с продуктивным отсубстантивным суффиксом -lag 'имя по
признаку’ от тюрк. *köpek (с закономерным усечением конечного гуттурального,
вне зависимости от того, является ли -к суффиксом).
По-моему, более правдоподобно, чем у Фасмера и Трубачева:
Цитата:Word: кобе́ль,
Near etymology: род. п. -еля́, не имеет соответствий в других слав. языках. Ср. осет. k̔æbulа "молодая собака" (Миллер -- Фрейман 2, 719). Неприемлемо возведение к ср.-в.-н. kорреl "свора", вопреки Бернекеру (1, 532). Сравнение с др.-инд. c̨аbаlаs "пестрый" (Махек, IF 53, 93) предполагает чередование задненёбных.
Trubachev's comments: [Возм., стар. название по масти; приставочное образование *ко-бѣль от бе́лый; ср. польск. przeko-biaɫy "пестрый (о масти животных)", русск. перкобёлый, а также поговорку: чёрного кобеля́ не отмо́ешь добела́. -- Трубачев, Слав. названия дом. животных, стр. 28--29. -- Т.]
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
30-12-2016, 21:32    
Сообщение: #2
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: кобель
(30-12-2016 20:27)bvs писал(а):  По-моему, более правдоподобно, чем у Фасмера и Трубачева:
Да, только смущают два момента:
1) «Кобель» зафиксировано почти за сто лет до «кобелёк», хотя по идее должно быть наоборот, если из кып. köbelek (ср. зонтик - зонт, оффтопик - оффтоп).
2) Первое упоминание «у кобелей у меделянскихъ» относится к итальянским (миланским), а не тюркским собакам.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
06-12-2017, 19:38    
Сообщение: #3
Devorator linguarum

Senior Member
Сообщений: 559
Зарегистрирован: 03.10.12

 
(30-12-2016 20:27)bvs писал(а):  тур. диал. göbelek ‘щенок’
Интересно при этом, что "собака" по-турецки - köpek. В турецких диалектах начальные (но не срединные!) согласные по сравнению с литературным языком иногда озвончаются, но, как правило, только в тех случаях, когда звонкий имеется в азербайджанском и туркменском. А в этом слове такого не наблюдается: аз. köpǝk, ткм. köpek. Получается, что производность на собственно турецкой почве исключена из-за различий в звонкости/глухости согласных.

Заимствование из кыпчакских? Но в кыпчакских обычно озвончения начальных тем более нет. Единственное исключение - кумыкский, где начальный k- иногда озвончается даже там, где он глухой в огузских. Может, в кумыкском все-таки не köbelek, а göbelek? Решил проверить по словарям. Нет в кумыкских словарях такого слова! Кумыкско-русский дает только гёбелек "бабочка; мотылёк", а в русско-кумыкском "овчарка" переведено къойчу ит, къой ит.

Дальше смотрю старокыпчакский словарь Реджепа Топарлы, куда сведена в романизированном виде вся старокыпчакская лексика из различных средневековых памятников с указанием источников. Везде köbelek значит "бабочка", и лишь в единственном средневековом словаре Et-tuhfetü'z-zekiyye fi'l-lügati't-türkiyye отмечено в значении "пастушья собака". Скорее всего, фикция, потому что арабская графика запросто позволяет перепутать что-нибудь вроде كوباك köbek и كوبلك köb(e)l(e)k.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)