Создать тему  Создать ответ 
Галисийский и португальский
20-10-2016, 19:53    
Сообщение: #11
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

 
(20-10-2016 19:36)Agrest писал(а):  В старопортугальском (архаическом) периоде выделяют галисийско-португальский (с конца XII — начала XIII в. до середины XIV в.)
Уже после одной этой цитаты пропадает доверие к такому источнику. Мысль сформулировано более чем "некорректно", она просто неверна, вы уж извините. Чтобы вы поняли всю абсурдность этого высказывания, переведу на восточнославянские реалии:
Цитата: Украинский язык сформировался на основе полтавского варианта позднего восточнославянского койне с участием субстратов — лехитского и румынского. История У. я. делится на три периода: доисторический — до V в. (для этого периода отсутствуют документальные данные), протоисторический — с VI до IX вв. (имеется косвенный документальный материал, в первую очередь украинская лексика в средневековых византийских текстах), исторический — с IX в. до наших дней (имеются документальные данные). Исторический период делят на староукраинский (архаический) — с IX в. до середины XIII в., и современный — с середины XIII в. до наших ней. В староукраинском (архаическом) периоде выделяют русско-украинский этап (с конца 9 века - начало 13 века)  - это время расцвета русско-украинской прозы, для которой существовала особая наддиалектная форма литературного языка, — и собственно украинский, с середины 13 в., когда появилась украинская проза.
 Готичненько звучит, не? Кстати, г. Вольф пропустил отличнейшую возможность - он мог ещё объявить латынь - "древнепортугальским", и тогда вообще дело в шляпе :rofl:
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 19:59    
Сообщение: #12
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

 
Не доверяете Е. М. Вольф (она, кстати, ещё книгу «История португальского языка» писала)  — возьмите любой другой источник, серьёзно. Происхождение португальского от галисийско-португальского — это мейнстрим, это будет почти везде.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 20:01    
Сообщение: #13
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(20-10-2016 19:36)Agrest писал(а):  История П.я. делится на три периода: доисторический — до IX в. (для этого периода отсутствуют документальные данные), протоисторический — с IX до XII вв. (имеется косвенный документальный материал, в первую очередь португальская лексика в средневековых латинских текстах), исторический — с XII в. до наших дней (имеются документальные данные).
Ещё одно небольшое уточнение :)
Всё-таки говорить об истории португальского языка до 14 в. – явный анахронизм. В частности, «португальская лексика в средневековых латинских текстах 9-12 вв.» К примеру, слова с выпавшими интервокальными -n- и -l- является и галисийской чертой.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 20:06    
Сообщение: #14
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(20-10-2016 19:59)Agrest писал(а):  она, кстати, ещё книгу «История португальского языка» писала
В этой книге периодизация истории португальского языка приведена намного корректнее, чем в серии «Языки мира».

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 21:47    
Сообщение: #15
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Галисийский и португальский
(20-10-2016 19:59)Agrest писал(а):   Происхождение португальского от галисийско-португальского — это мейнстрим, это будет почти везде.
В вашей цитате написано несколько иное, как то: галисийско-португальский этап "старопортугальского". Этот конструкт также абсурден как назвать латынь - "французско-итальянским этапом" старофранцузского. Португальский как явление не существовал до Реконкисты, он есть прямое последствие оной. Поэтому говорить о нём до Реконкисты просто несерьёзно. Это мало чем отличается от "древних укров-трипольцев" из хорошо вам известных источников.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 22:23    
Сообщение: #16
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: Галисийский и португальский
(20-10-2016 21:47)Gaeilgeóir писал(а):  В вашей цитате написано несколько иное, как то: галисийско-португальский этап "старопортугальского". Этот конструкт также абсурден как назвать латынь - "французско-итальянским этапом" старофранцузского. Португальский как явление не существовал до Реконкисты, он есть прямое последствие оной.
О богине. Цитата приведена для демонстрации, что в любой первой книге про португальский будет написано, что он — потомок галисийско-португальского. Я реально взял первую попавшуюся книгу, потому что подумал, что серия «Языки мира» вроде как на слуху.

Если Вас не устраивает конкретно этот источник, повторяю: возьмите любой другой источник, серьёзно. Происхождение португальского от галисийско-португальского — это мейнстрим, это будет почти везде.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
20-10-2016, 22:23    
Сообщение: #17
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

RE: Галисийский и португальский
Роман, ну в той теме мы же говорили о переходном состоянии спряжения в современном галисийском от современного португальского к современному испанскому.

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
02-11-2016, 12:19    
Сообщение: #18
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: Галисийский и португальский
А до термина португалисийский никто не додумался? Так было бы короче.
Потому что в португальско-галисийском или галисийско-португальском галь-гали гали-галь прямо тавтология какая-то.:???
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
02-11-2016, 13:13    
Сообщение: #19
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Галисийский и португальский
В оригинале этот язык называется  galego-portugués/galego-português, так что проблем с тавтологией/гаплолологией не возникает.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-10-2017, 00:38    
Сообщение: #20
Антиромантик

Генеральный секретарь тюркологии
Сообщений: 1520
Зарегистрирован: 15.07.12

 
Пообщались вчера с бразильянкой.
Португальский язык у этой собеседницы из Сан-Паулу интересный.
1.Заударные -e и -o произносятся как -i и -u или вовсе исчезают (реже). Предударные произносятся чётче.
2.Перед -i- и реже -e- -t- и -d- произносятся как -tʃ- и -dʒ-, а между гласными возможно произнесение -d- как -ʒ- (bondade - bonda'ʒi).
3.В конце слов и перед согласными -s- и -z- могут произносится как ʃ и ʒ. Перед -i- и реже -e- тоже могут переходить в шипящие. Сочетание -st(i/e)- может произноситься как -ʃ-!
4.Дифтонги ei и ou могут, как в испанском, стягиваться в e и o: janeiro [ʒɐnɛ'ru], amou [ɐmɔ']
5.Наоборот, гласные высокого подъёма o и e могут произноситься как дифтонги или вовсе сужаться: fez 'он сделал' [feiʃ] или вовсе [fiʃ], как fiz 'я сделал', todos [to'udus] или [tu'dus], voces [vose'is].
6.Trabalhar - [trɐvɐiʎa'r], а не [trɐvɐʎa'r].
7.O governo Te'mer - не de Te'mer.
8.В слове Te'mer она опустила конечный -r.
9.Конечный -l во всех позициях произносила как -w. Brasil [brɐʒi'w]. Не проследил, как произносила слова вроде algum, saltar.
10.В дифтонге ão возможно выпадение носового компонента.
На закусочку.
11.Você, vocês сочетаются с показателями второго лица глаголов - в Португалии на Юге и это возможно в Бразилии, просторечие.
12.Собеседница была удивлена формой a protesta (нормативно - o protesto), но не возразила. При этом в речи она не употребляла этого слова вообще, использовала manifestação. Как будто вообще этого protesto - protesta нет в живой речи.

Здесь что-то скоро будет...
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)