Создать тему  Создать ответ 
Занятия древнегреческим
09-10-2016, 09:59    
Сообщение: #11
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Занятия древнегреческим
(30-09-2016 01:43)Gaeilgeóir писал(а):  1. The farmer walks to the field. - ὁ αὐτουργός πρὸς τὸν ἀργὸν βαδίζει.
(30-09-2016 01:43)Gaeilgeóir писал(а):  2. He always works in the field. - ἀεί ἐν τῷ ἀργῷ πονεῖ. (не уверен, что делать с ударением на "всегда" перед проклитиком?)
Поле — ὁ ἀγρός (ср. лат. ager).

(30-09-2016 01:43)Gaeilgeóir писал(а):  2. He always works in the field. - ἀεί ἐν τῷ ἀργῷ πονεῖ. (не уверен, что делать с ударением на "всегда" перед проклитиком?)
Проклитика в таких случаях ведёт себя как часть следующего слова, т. е. ударение будет тупым: ἀεὶ ἐν τῷ ἀγρῷ πονεῖ.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-10-2016, 16:01    
Сообщение: #12
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Занятия древнегреческим
(09-10-2016 09:59)Галл писал(а):  Поле — ὁ ἀγρός (ср. лат. ager).
Спасибо, что заметили, это на меня слово αὐτουργός повлияло на подсознательном уровне, я даже не видел этого, пока вы не указали на это. Постараюсь быть внимательнее.
Цитата:Проклитика в таких случаях ведёт себя как часть следующего слова, т. е. ударение будет тупым: ἀεὶ ἐν τῷ ἀγρῷ πονεῖ.
Ооо, большое спасибо, а то нигде толком этого не разъясняют - а самому трудно догадаться, так как правила ударений не всегда логичны. Для меня до сих пор то, что происходит с ударением на ἐστί(ν), сродни чёрной магии.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-10-2016, 16:06    
Сообщение: #13
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Занятия древнегреческим
У меня следующий вопрос. В книге есть цитата, заголовок Св. Евангелия:

τὸ ἅγιον εὐαγγέλιον τὸ κατὰ Λουκᾶν

Если это не банальная опечатка - какой смысл второго артикля?:umnik:
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
09-10-2016, 21:18    
Сообщение: #14
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Занятия древнегреческим
(09-10-2016 16:06)Gaeilgeóir писал(а):  какой смысл второго артикля?
Несогласованное определение употреблялось с артиклем, напр. τὰ τῶν θεῶν ιερά «святилище богов».

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
10-10-2016, 00:02    
Сообщение: #15
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Занятия древнегреческим
Спасибо, Владимир!
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-10-2016, 13:25    
Сообщение: #16
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

 
Вы различаете в произношении облечённое и устрое ударения? Типа θεᾶς{Gen. sg. 'богини'} vs. θεάς.{Acc. pl. 'богинь'} Если да, то как?

Я пробовал читать тхеа́ас vs. тхеаа́с, но я боюсь, что у меня получаются глоттал-стопы между аа.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-10-2016, 20:06    
Сообщение: #17
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
Попробуйте читать острое ударение как 2-й тон в кантонском, а облечённое – как 4-й.

Spoiler:

Я тоновых языков не знаю, поэтому, когда возникает необходимость прочесть вслух что-нибудь на древнегреческом, произношу долгий гласный или дифтонг с ровной интонацией как по-русски в случае облечённого ударения, и с восходящей интонацией в случае острого.  

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-10-2016, 21:56    
Сообщение: #18
I. G.

Розовый кардинал
Сообщений: 1713
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(13-10-2016 13:25)Agrest писал(а):  Вы различаете в произношении облечённое и устрое ударения? Типа θεᾶς{Gen. sg. 'богини'} vs. θεάς.{Acc. pl. 'богинь'} Если да, то как?

Я пробовал читать тхеа́ас vs. тхеаа́с, но я боюсь, что у меня получаются глоттал-стопы между аа.
Никак. В отечественной практике преподавания древнегреческого никак не читают. Все равно нет записей от носителей. Не очень ясно еще, как точно  озвучивались какие-то буквы в определенный период. Все равно получается нечто далекое от оригинального произношения.


狐狸
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-10-2016, 22:07    
Сообщение: #19
I. G.

Розовый кардинал
Сообщений: 1713
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Занятия древнегреческим
Да, я большей частью смотрю Улей с телефона, а там эти греческие буквы большей частью не отображаются. Что делать?


狐狸
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
14-10-2016, 00:12    
Сообщение: #20
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

 
Упражнение 2β
1. He is not hurrying. - οὐ σπεύδει.
2. Why are you not working? - τί ού πονεῖς;
3. I am carrying the plough. - τὸν ἄροτρον φέρω.
4. You are hurrying to the field. - πρὸς τὸν ἀγρὸν σπεύδεις.
5. He is lazy. - ἀργός ἐστιν.
6. I am not strong. - ἰσχῡρὸς οὐκ εἰμί.
7. You are not a slave. - δοῦλος οὐκ εἶ.
8. The slave is not working. - ὁ δοῦλος οὐ πονεῖ.
9. The slave is carrying the plough to the field. - ὁ δοῦλος πρὸς τὸν ἀγρὸν φέρει τὸ ἄροτρον.
10. He is not lazy. - οὐκ ἔστιν ἀργός.

Упражнение 2ζ
1. Xanthias is not strong. - ὁ Ξανθίᾱς οὐκ ἔστιν ἰσχῡρός.
2. The slave hurries to the field and carries the plough. - ὁ δοῦλος πρὸς τὸν ἀγρὸν σπεύδει καὶ φέρει τὸ ἄροτρον.
3. The man is not working but walking to the house. - ὁ ἄνθρωπος οὐ πονεῖ ἀλλὰ βαδίζει (или βαίνει? я не понимаю, чем отличаются эти глаголы) πρὸς τὸν οἶκον.
4. Come, slave, and lead in the oxen. ἐλθὲ, ὦ δοῦλε, καὶ εἴσαγε τοὺς βοῦς.
5. Don't sleep, man, but work in the field. - μὴ κάθευδε, ὦ ἄνθρωπε, ἀλλὰ πόνει ἐν τῷ ἀγρῷ.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)