Создать тему  Создать ответ 
Ирландские саги. Зачатие Ку Хулиня
27-05-2016, 12:04    
Сообщение: #1
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

 
Сага "Compert Con Culainn" относится к "предваряющим" легендам Ольстерского цикла, которые призваны объяснить обстоятельства, которые привели к событиям главной саги "Táin Bó Cúailnge" (Угон скота из Кули), описывающей великий военный поход в котором короли Коннахта вместе с союзниками напали на Ольстер. Интересно заметить, что за последние 30 лет взгляд ученых на главную сагу сильно изменился, и академическое большинство теперь признает реальность событий, описанных в саге. Конечно, все повествование обросло массой фантастических деталей, но это не отменяет факта, что сами события вполне историчны. Есть определённая ясность и с датировкой событий. По одной из версий, которую я буду представлять в своём докладе на конференции этим летом, события саги следует датировать первой половиной 7го века.

Насчёт самой саги "Зачатие Ку Хулиня" можно сказать, что она относится к одному из древнейших пластов саг. Это видно и по глагольным формам и по самому стилю: он довольно обрывистый, мало описаний и прилагательных, которые очень характеристичны для более поздних саг. Сага дошла до нас в нескольких рукописях, в том числе в одной из древнейших сохранившихся рукописей - "Книге Бурой Коровы" (11-12 век), однако сам текст несомненно старше, он очевидным образом принадлежит к древнеирландскому периоду, поэтому его нужно датировать 7-9 веком, ближе к нижней планке. Между версиями разных рукописей есть разночтения, самое принципиальное из которых это то, что по одной версии Дехтине - дочь Конховара, по другой - сестра. Соответсвенно везде в тексте происходит замена дочь/сестра, отец/ брат, однако в остальном тексты очень близки.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
27-05-2016, 12:46    
Сообщение: #2
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

 
Текст я даю по изданию Ван Хамеля (1933)

1. Boí Conchubur 7 maithi Ulad i nEmuin.

Конховар и лорды (noblemen) Ольстера были в Эмань (Вахе).

boí - был, претерит 3ье л. ед. ч. глагола существования. В ирландском языке безусловный VSO порядок слов.
Conchubor - Конховар, король Ольстера. Гласные o/u в середине слова передают огубленную шву, поэтому их использование свободно вариирует.
7 - тиронское "et", более чем распространённое в ирл. рукописях сокращение слова ocus "и".
maithi - субстантив. прилаг. maith "хороший, добрый, но также: благородный", i-основа, им п. мн. ч.
Ulad - род. п. от pluralium tantum Ulaid (о-основа) ольстерцы, Ольстер
i - предлог "в", используется с дат. п. для места, и вин. п. для направления. Вызывает назализацию следующего слова.
Emain или полное название Emain Machae - Эвань Вахе, столица Ольстера.

В "Книге Бурой Коровы" текст начинает немного по-другому:

Laa n-aen ro-bātar mathi Ulad im Chonchobur i nEmain Macha.

laa - день, io-основа, средний род - потому и назализация на следующем слове. Сама форма lae, laa - сокращение из laithe.
aen - один. Всё вместе - однажды
ro-bátar - аугментированный претерит (=перфект) глагола существования, 3ье л. мн. ч., обратите внимание, что в первом предложении глагол был в ед. ч., так как сразу за ним шло слово в ед. ч. Тут, переставив слова местами, обязательно использовать глагол во мн. ч., так как подлежащее, идущее сразу же за глаголом, - во мн. ч.
im - предлог "вокруг", вызывает леницию

2. No-tathigtis énlaith mag ar Emuin.

На равнину перед Эвань наведывалось множество птиц.

no-taithigtis - 3ье л. мн. ч. имперфект глагола do-aithig ( < *to-aith-saig), глаг. сущ. taithigid - посещать, наведываться. Глагол переходный
énlaith - композит из én ( <*petn-) "птица" и flaith "царство, королевство, суверенитет"
mag, s-основа, ср. р. - поле, равнина, здесь вин. п. ед. ч.
ar - предлог с очень широкой семантикой, здесь: перед

3. Na-gelltis conná-fácbatis cid mecnu nа fér ná lossa i talam.

Они выклёвывали её (= равнину), пока не оставляли даже корней трав, ни стебельков на земле.

na-gelltis - имперфект, 3ье л. мн. ч. глагола geilid пастись с инфигированным местоимением 3ьего лица ср. р. -а-, которое относится к слову mag в предыдущем предложении
conná - пока
fácbatis - имперфект, 3ье л. мн. ч. глагола fo-ácaib оставлять
сid - даже, ведь. По происхождению уступительный союз сia хотя + субъюнктив связки в 3ьем лице, дословно: хотя это
mecon - o-основа, м. р., вин. п. мн. ч. - корень, корнеплод.
na, или в полной форме inna - артикль род. п. мн. ч., вызывает назализацию
fér - о-основа, ср. р, здесь род. п. мн. ч. - трава
- парный отрицательный союз - не/ ни
lus - u-основа, м. р., вин. п. мн. ч. - трава, зелень, растения,
talam - n-основа, здесь дат. п. ед. ч. - земля, почва.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
27-05-2016, 13:36    
Сообщение: #3
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Ирландские саги. Зачатие Ку Хулиня
4. Ba tochomracht la hUltu a n-aicsiu oc collud a n-írenn.

Ольстерцев раздражало смотреть на то, как они (=птицы) опустошают их землю.

ba - была, претерит 3ье л. ед. ч. связки,
tochomracht (ж. р., ā-основа) - досада, раздражение
la - предлог "с", используется с вин. п., вызывает придыхание
Ultu - вин. п. мн. ч. от Ulaid (с характерной синкопой). h- здесь примечательно, обычно на письме придыхание никак не отмечается
а - притяжательное местоимение мн. ч. их, вызывает назализацию
aicsiu (ж. р., n-основа) - глаг. сущ. от глаг. ad-cí видеть. "их видение" = видеть их. Прямое местоимённое дополнение при глагольном существительном оформляется через притяжательную конструкцию
oc - предлог "при", используется с дат. п.
collud (м. р?, u-основа) - глагольное сущ. от глаг. coillid 'уничтожать, истреблять'
íriu (ж. р., n-основа), здесь род. п. - почва, земля

5. Inlaat noí cairptiu dia tofunn laa n-and.

Однажды они запрягают девять колесниц для охоты на них.

inlaat - 3ье л. мн. ч. настоящ. время (!) от глагола inlá - организовать, запрягать. Обратите внимание как вся история переключается на praesens historicum для большей живости описания.
noí - девять, вызывает назализацию
cairptiu - вин. п. мн. ч. от carpat (м. р., o-основа) - колесница
dia = do+a, а - притяж. мест. см. выше
do - предлог c дат. п. "к"
tofunn - глаг. сущ. от глаг. do-seinn 'охотиться, преследовать'
laa - cм. выше
and - там, в том.  laa n-and - cтандартная формула "однажды"

6. Ar ba bés leusom forim én.

Потому что это был их обычай (у них был обычай) - охотиться на птиц.

ar - причинный союз "потому что"
ba - cвязка, см. выше
bés (м. р., u-основа) - обычай, привычка.
leosom - спрягаемая форма предлога la, 3ье л. мн. ч. (с ними) + эмфатический суффикс -som [-сов]
forim = foram (ср. р, n-основа) - охота, преследование (особенно птиц, согласно словарю DIL)
én - здесь род. мн. ч.

7. Conchobor dano i sudiu inna charput 7 a ingen (LU: fiur) Deichtine os sí macdacht.

Конховар и его дочь Дехтине, которая уже на выданье, тогда присоединяются [к ним] в его колеснице.

dano - довольно бессмысленное связующее слово, которое обычно переводят "потом, тогда, ну"
i sudiu - это предлог "в" + анафорическое местоимение suide, которое переводится "этот же". Имеется в виду, что Конховар тоже участвует в "этом же" = охоте на птиц, о которой говорят в предыдущем предложении
inna = i + a. "а" здесь тоже притяжательное местоимение, но не мн.ч., а ед. ч. м. р., что мы видим по мутации (лениция, вместо назализации)
charput  - дат. п. слова carpat, обратите внимание на u-инфекцию второй гласной, которая ясно показывает, что -а-, которую мы видим в им. п. неисконная, а происходит из *е в безударном слоге.
ingen (ж.р., ā-основа) - дочь, этимологически "рождённая"
LU - Lebor na Udre, Книга Бурой Коровы
fiur - немного аномальная мутированная форма слова siur "сестра". f- в ленированной форме, вместо ожидаемого sh-, отражает этимологическое *sw- начала слова.
Deichtine (или Deichtire по другим версиям) - полагается, что это личное имя - всё что осталось от исконное ие. слова "дочь" в ирландском языке. Хотя эта версия выглядит привлекательно, есть практически непреодолимые трудности с вокализмом корня.
os - особая форма, используемая только с независимыми местоимениями, которая передаёт дополнительные обстоятельства главного предложения. Что-то вроде "в то время как", "одновременно с этим" и т.д.
- она
macdacht - несклоняемое прилагательное, очевидным образом связанное со словом mac "сын", поэтому более чем вероятно, изначально значившее "половозрелая", "детородного возраста". В текстах так же похоже, что значит "готовая к браку", хотя совсем не факт, что для древних ирландцев между этими 3 понятиями была принципиальная разница.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
27-05-2016, 13:48    
Сообщение: #4
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Ирландские саги. Зачатие Ку Хулиня
8. Is sí ba harae dia athair (LU: brāthair).

Это она была возницей для своего отца (брата).

is - настоящее время, 3ье л. ед. ч. связки
arae (м. р., d-основа). - возница. Слово этимологически из *are-seds, дословно "сидящий спереди"
athair (м.р., r-основа) - отец, здесь дат. п. ед. ч., обратите внимание на характерную для кельтов потерю *p
bráthair (м.р., r-основа) - брат, здесь дат. п. ед. ч.

9. Errid Ulad olchenae inna carptib .i. Conall 7 Lóeguire  7 cách olchenae.

Кроме того [были] воины Ольстера в своих колесницах, т.е. Коналл и Лойгуре и все остальные

eirr (м. р., d-основа), им. п. мн. ч. - воин в колеснице, этимологически "тот, кто сидит сзади".
Ulad - род. п. от Ulaid
olchenae - кроме того, дополнительно
cairptib - дат. мн. ч., с синкопой
.i. - заимствованное из латыни сокращение id est, которое, несмотря на написание, читается по-ирландски ed ón  
Сonall, Lóeguire - имена ольстерских воинов
cách - каждый, все

10. Bricriu dano leu.

И Брикрю с ними.

Брикрю - вездесущий тавернщик, который всегда умудряется вляпаться в каждую историю. Надо понимать, что у тавернщиков в древней Ирландии был очень высокий социальный статус, они были на самом верху феодальной лестницы наравне с самыми доблестными рыцарями, только на ступеньку ниже самого короля. Причина была в том, что они содержали постоялые дворы, разбросанные по всей Ирландии, где король со свитой совершенно бесплатно мог ночевать и питаться, когда он по своим делам куда-либо направлялся. Так как свита короля была 100 человек, а то и больше - не каждому позволяли открывать постоялый двор, был жесткий имущественный ценз. С другой стороны, тавернщики освобождались от множества податей и обязанностей (например, служит в армии) и у них был практически дипломатический иммунитет во время войны двух королевств между собой. Вред, нанесённый тавернщику, а тем более его убийство было очень тяжёлым преступлением, так как тавернщики находились под прямой защитой короля.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)