Создать тему  Создать ответ 
Звонкие придыхательные
03-01-2016, 19:44    
Сообщение: #11
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Звонкие придыхательные
Прикол в том, что в санскрите, который любит Бартоломе куда больше иранских (вне авестийского и даже уже в младоавестийском там начинается западно-восточный бардак с рефлексами), в данном случае мы видим dhatte < *d(h)ad(h)-tai.

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2016, 21:00    
Сообщение: #12
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Звонкие придыхательные
(03-01-2016 19:44)Bahman писал(а):  Прикол в том, что в санскрите, который любит Бартоломе куда больше иранских (вне авестийского и даже уже в младоавестийском там начинается западно-восточный бардак с рефлексами), в данном случае мы видим dhatte < *d(h)ad(h)-tai.

Причём не только в медии презенса, но и во всех других формах этого глагола, где должно было получаться ddh, наблюдается tt, например 2pl. imper. praes. dhattá. Может быть, это как-то связано с тем, что ранее в таких формах был ларингал: dhedhh1-?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2016, 21:12    
Сообщение: #13
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Звонкие придыхательные
В связи с этим вспоминается различие между ti-основами с нулевой ступенью от dhā- < *dheh1- и dā- < *deh3-: от первого -dhiti- и -hiti- (mitradhiti- «узы дружбы», devahiti- «предписания, установленные богами»), а от второго -tti- (bhagatti- «дар», maghatti- «дар, пожертвование»). Т. е. в *-dhh1-ti- ларингал дал -i-, а в *-dh3-ti- — почему-то нуль.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2016, 22:34    
Сообщение: #14
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Звонкие придыхательные
А почему в авестийском сработал Бартоломе?

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)