Создать тему  Создать ответ 
Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
11-01-2015, 17:52    
Сообщение: #11
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
10) «весь»
эвенк. опкат «все», нег. опкал тж., уд. уфал тж. < ПТМ *up-kat, *up-kal «весь, все». Морфему -kat/-kal можно охарактеризовать как усилительную, ср. эвенк. ӣдӯкэт бисӣ «всюду есть», ӣдӯкэт а̄чин «нигде нет». Интересно, что в ненецком схожая конструкция: ӈобкарт есями яӈгу «у меня совсем нет денег», где ӈобкарт «совсем» представляет собой производное с усилительным суффиксом -карт от ӈоб’’ «один» < ПС *oə̂p «один».
Авторы EDAL (стр. 840) объединяют значение «весь;все» со значением «собираться» (нан. хапала-, ул. ху̊пала-) и реконструируют ПТМ *xup- 1. all 2. to gather, сопоставляя со следующими алтайскими этимологиями:
PMong. *köbčin «целый, весь, все», PTurk. *köp «много», PJpn. *kúpá-pa- «добавлять» (OJpn. kupapa-).

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-01-2015, 22:06    
Сообщение: #12
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
11) «важенка»
эвенк. нэгди «важенка». В EDAL ( стр. 966) предполагается реконструкция ПТМ *nergdi (the Evk. form most probably reflects a suffixed *ner-gdi; less probable is a specific development of the cluster *-gr-), и сравнивается с PTurk. *je̥gre-n «рыжий (о масти лошади); олень, джейран, антилопа», PKor. *nɨrə- «косуля, важенка».
Однако, учитывая распространённость данного слова только в эвенкском, можно сопоставить его с ПС *jəkcä «важенка», хотя здесь тоже существуют фонетические сложности (ПС *j- ~ эвенк. n- 3 примера; неясно также соответствие ПС *c ~ эвенк. -d-: ПСС *jektä?).

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
15-01-2015, 13:25    
Сообщение: #13
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
12) «меховая одежда»
эвенк. липерэ «мужская зимняя верхняя одежда». Ещё одно слово, распространённое только в эвенкском, для которого в EDAL (стр. 473-474) рассматривается алтайская этимология: PMong. *dewel ’fur coat; list, facing’. It is also possible that the root should be reconstructed as *dible, to account for the development in Mong. Another possibility is comparing the Mong. forms (at least part of them) with Evk. lipêre ’a k. of winter clothes’.
Однако его можно сопоставить с ПСС *lipərä «расширенная книзу (зимняя) одежда» (ср. нен. либортă «быть слабо натянутым; быть расширяющимся книзу, расклёшенным», нган. lifarie «женская зимняя верхняя одежда»).

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
15-01-2015, 17:02    
Сообщение: #14
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
(15-01-2015 13:25)Владимир писал(а):  Однако его можно сопоставить с ПСС *lipərä «расширенная книзу (зимняя) одежда» (ср. нен. либортă «быть слабо натянутым; быть расширяющимся книзу, расклёшенным», нган. lifarie «женская зимняя верхняя одежда»).
То есть самодийское является прозрачным отглагольным дериватом?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
15-01-2015, 17:34    
Сообщение: #15
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
(15-01-2015 17:02)Галл писал(а):  То есть самодийское является прозрачным отглагольным дериватом?
Точнее, либортă производное от либор’’ «нечто свободно висящее», лампа’ либор’’ «абажур» :)

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2015, 20:45    
Сообщение: #16
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
(09-01-2015 17:18)Владимир писал(а):  Эвен. кэ̄ндэ значит не только «упряжной олень», но и «оленья нарта», причём первично именно нарта, судя по глаг. кэ̄ндэдэ- «ехать на оленьей нарте» (а не «скакать на олене»). В таком случае эвен. имя следует отделять от маньчж. глагола, и возможно предположить заимствование из ПСС (прасеверосамодийского) * kə̂ntə (нен. Т. хăн «нарта», эн. коду тж., нган. кəнтə тж.) < ПС *kə̂ncə̂ «нарта» < ПУр. *kunčɜ «волокуша для перевозки грузов».

Интересно, каким образом в эвенк. оказался долгий гласный. Обнаружены ли закономерности по поводу долготы-краткости в ТМ заимствованиях из самодийских? Ср. также, например, эвенк. н’āрка «нерка, красная рыба» из ПС *ńårkə ‛красный’:

Аникин А. Е., Хелимский Е. А, Самодийско–тунгусо-маньчжурские лексические связи, стр. 96 писал(а):[86] 5. н’āрка ‛название рыбы’ (A)
эвен.  н’āрка ‛название рыбы семейства лососевых (красная)’ (ТМС I: 635)  
< ПСС *ńårkə ‛красный’ от ПС ńår-, см. также [149].
Из эвен. заимствовано рус. (исходно на крайнем Северо-Востоке Сибири) нéрка, название рыбы, вошедшее в литературный язык (Ан. 2000: 406—407).  
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
16-01-2015, 21:12    
Сообщение: #17
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
(16-01-2015 20:45)Галл писал(а):  Обнаружены ли закономерности по поводу долготы-краткости в ТМ заимствованиях из самодийских?
Насколько я понял, чаще всего первый гласный в ТМ заимствованиях из самодийских бывает долгим. Видимо потому, что он являлся ударным в источнике (ПС). Хотя по эвенкским диалектам бывают колебания по долготе. Вот пример:

13) «похлёбка»

эвенк. нимӣн (диал. нӣмин, н’ӣмин) «похлёбка из взбитой крови оленя», эвен. н’имти- «есть суп, кашу (из крови оленя)». В СТМЛС (А.Е. Аникин, Е.А. Хелимский «Самодийско-тунгусо-маньчжурские лексические связи», М 2007) на стр. 115 сопоставление с ПСС *jemåjə̂ «суп» (нен. евэй «суп, бульон», нган. jamā «каша из муки, мяса, крови и воды») стоит под вопросом, неясно в какую сторону шло заимствование. Однако ПСС слово хорошо фонетически выводится из ПУр.(?) *leme «суп, сок» (фин. liemi «суп, бульон», венг. lé (диал. lév, lő) «сок», ст.-венг. «суп» и др.), к тому же оно обладает более широким значением, поэтому можно предположить направление заимствования ПСС > ТМ.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
17-01-2015, 22:30    
Сообщение: #18
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
14) «лист (растения)» ~ «трава»
В СТМЛС (стр. 101) предполагается заимствование ПТМ *xabda-(nsa) (эвенк. абданна, авданда «лист», эвен. эбдендэ тж., орок. ҳамдата тж.) > ПСС *əmtet (нен. ӈамдэ’’ «трава», эн. odi̯ «лист, зелень»). Однако самодийские слова можно сравнить с ФП *ante/*onte (мар. Л. одар «поросль, побег», к.-з. од «весенняя зелень на лугах»), и предположить ПУр. *omte/*umte. В таком случае сопоставление ПТМ и ПСС слов будет неприемлемым.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-01-2015, 18:31    
Сообщение: #19
шыв кукри

Member
Сообщений: 172
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
https://www.facebook.com/permalink.php?s...nref=story
Владимир, там, где опираетесь на работы Дыбо, Хелимского и Аникина, пожалуйста, подчёркивайте это! Чтобы было понятнее, где Ваш оригинальный анализ, а где результаты Ваших коллег.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
18-01-2015, 19:29    
Сообщение: #20
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Некоторые тунгусо-маньчжурские этимологии, альтернативные алтайским
Ссылки есть и на EDAL и на СТМЛС, может, не везде, каюсь. Но это не рецензируемое издание, а форум. Кстати, у вас есть что сказать по теме? :)

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)