Aluarium
Лингвотвиттер - Версия для печати

+- Aluarium (http://aluarium.net/forum)
+-- Форум: Лингвистика (/forum-24.html)
+--- Форум: Популярная лингвистика (/forum-54.html)
+--- Тема: Лингвотвиттер (/thread-957.html)

Страниц: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75


RE: Лингвотвиттер - Антиромантик - 15-08-2015 14:13

(13-08-2015 00:02)Галл писал(а):  
Цитата:Ru. borodá  'beard, (dial.) chin'
Пометка "dial." меня удивила, так как слово борода в значении "подбородок" для меня абсолютно привычно и представляется широкоупотребимым (однако в ходе скайпообсуждения оказалось, что оно далеко не общеупотребимое). Более того, слово подбородок воспринимается мною как несколько формальное/книжное.
Синекдоха?


- Владимир - 19-08-2015 16:35

Протокол сионских мудрецов 13 в.

[AD 1241] De quodam immani scelere Judaeorum

Labentius, autem illorum dierum curriculis, multi Judaeorum de partibus transmarinis, praecipue autem de imperio, credentes quod plebs Tartarorum et Cumanorum essent de genere eorum, quos Dominus in montibus Caspiis precibus magni Alexandri quondam inclusit, convenetunt in loco secretissimo ex communi condicto. Quos, qui sapientissimus eorum et potentissimus videbatur, sic alloquitur, decens: «Fratres, qui estis semen Abrahae praeclari, vinea Domini Sabaoth, Deus noster Adonay nos diu sub potestate Christianorum permisit affligi. Sed nunc venit tempus quo liberamur, ut nos vice versa Dei judicio et ipsos opprimamus, ut salvi fiant reliquiae Israel. Exierunt namque fratres nostri, tribus scilicet Israel, quondam inclusae, ut subdant sibi et nobis mundum universum. Et quanto praecessit durior et diuturnior tribulatio, tanto major nobis gloria subsequentur. Occurramus ergo eis in muneribus pretiosis, ipsos cum summo honore suscipientes. Vino, armis indigent et frumento».

Matthei Parisiensis, monachi Sancti Albani, Chronica Majora, ed. H.R.Luard. vol. IV. London, 1877, p. 131.

P.S. Гуглтранслейт неплохо справляется с переводом средневековой латыни (не осилил только occurramus 1pl present active subjunctive от occurro), тем более, что писал английский нейтив.


RE: Лингвотвиттер - Bahman - 19-08-2015 16:42

А что, на иврите не судьба была написать? :)


RE: Лингвотвиттер - Владимир - 19-08-2015 16:57

Автор скорее всего не знал иврита:
https://en.wikipedia.org/wiki/Matthew_Paris


- Quasus - 20-08-2015 02:08

[Португальский] В детской жизни глагол andar (de) означает «кататься» в широком смысле: может быть и на велосипеде, и на качелях. Sair означает «слезать» — с велосипеда или качелей, или если куда-то забрался. Обычные родительские слова — cuidado (осторожно) и devagarinho (тихонечко), а потом — vamos embora [ó] (уходим).


- Bahman - 21-08-2015 23:02

Интересный славянизм в осетинском - "снег" - мит (дигор. мет) от слав. *metъ (то есть, собственно, "сугроб"). Причём по семантике полностью повторяет древнеиранское *vafra- (совр. перс. barf, может, кто помнит стиральный порошок с такой маркой, в нач. 90-х довольно популярен был) от глагола *vap- "насыпать", "наметать"


RE: Лингвотвиттер - Владимир - 21-08-2015 23:35

Это точно не «цесарка»? Я ещё могу представить пермские заимствования в предке осетинского (æвзист «серебро», Лыткин, æрхуы «медь», Абаев), но славянские заимствования, если только они не поздние из русского, выглядят странно.


RE: Лингвотвиттер - Bahman - 21-08-2015 23:46

Не понял, что за цесарка...
Это по Абаеву славянизм и лучших объяснений не придумано.
Вообще же "ясы" довольно плотно контактировали с домонгольской Русью.


- Agrest - 22-08-2015 00:10

Offtop
(21-08-2015 23:46)Bahman писал(а):  Не понял, что за цесарка...
Цесарка — это местный мем. О. А. Мудрак выступал с докладом о нахско-общеславянских лексических параллелях, причём его методология вызывала вопросы. Форумчан весьма поразила идея, что слово «цесарка» могло быть заимствованием из пранахского в праславянский, и поэтому вспоминают об этой цесарке до сих пор.




RE: Лингвотвиттер - Bahman - 22-08-2015 00:13

Я начал догадываться, спасибо