Создать тему  Создать ответ 
Лексика эстонского языка
03-01-2013, 23:27    
Сообщение: #31
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лексика эстонского языка
(03-01-2013 23:19)Flavia писал(а):  У Хелимского ПФУ *śota, *śoδa ~ *śoδ́a.
А у него приведены пермские и угорские когнаты?

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2013, 23:38    
Сообщение: #32
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Лексика эстонского языка
(03-01-2013 23:01)Ellidi писал(а):  Т. е. оно никак не связано с शत्रुः (враг)?

Где ваши любимые исследователи находят такие слова... :)
У этого слова вообще есть внятная этимология?

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2013, 23:38    
Сообщение: #33
Flavia

Senior Member
Сообщений: 579
Зарегистрирован: 13.11.12

RE: Лексика эстонского языка
(03-01-2013 23:27)Владимир писал(а):  А у него приведены пермские и угорские когнаты?
Только угорские:
Mansi (Vogul): sǟt- (T) 'segnem; verwünschen', sɔ̄̈t- (KU) 'das Opfergebet hersagen', sāt- (N) 'segnen, verwünschen, zaubern'
Hungarian: szid- 'schelten, schmähen'

Je suis un Ange déchu.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2013, 23:44    
Сообщение: #34
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(03-01-2013 23:38)Flavia писал(а):  Только угорские:
Mansi (Vogul): sǟt- (T) 'segnem; verwünschen', sɔ̄̈t- (KU) 'das Opfergebet hersagen', sāt- (N) 'segnen, verwünschen, zaubern'
Hungarian: szid- 'schelten, schmähen'
Спасибо, обско-угорские вполне могут быть, а вот венг. szid - тёмное слово.
UPD Обско-угорские слова исключают праформу *śoδa ~ *śoδ́a.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
03-01-2013, 23:52    
Сообщение: #35
Ellidi

Junior Member
Сообщений: 13
Зарегистрирован: 02.01.13

RE: Лексика эстонского языка
(03-01-2013 23:38)Bahman писал(а):  
(03-01-2013 23:01)Ellidi писал(а):  शत्रुः (враг)?
У этого слова вообще есть внятная этимология?
Кристианус Корнелиус Уленбек приводит в своем Kurzgefaßtes Etymologisches Wörterbuch der Altindischen Sprache (1899, S. 302) родственные (urverwandt) ирл. cath (сражение, битва), средневерхненем. (и нем.) Hader и др.-англ. heaþo- (война, сражение; только в словосочетаниях). Это родство оспаривается кем-нибудь?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 00:26    
Сообщение: #36
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Лексика эстонского языка
Я не вижу у этого санскритского слова ни прозрачной структуры, ни внутрисанскритских, ни просто индоиранских коррелятов. И кроме того, не вижу, чтобы слово было нейтрально-общим для понятия "враг". Всё это крайне подозрительно...

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 00:28    
Сообщение: #37
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

 
(03-01-2013 23:52)Ellidi писал(а):  Кристианус Корнелиус Уленбек приводит в своем Kurzgefaßtes Etymologisches Wörterbuch der Altindischen Sprache (1899, S. 302) родственные (urverwandt) ирл. cath (сражение, битва), средневерхненем. (и нем.) Hader и др.-англ. heaþo- (война, сражение; только в словосочетаниях). Это родство оспаривается кем-нибудь?
Да, это достаточно вероятная этимология, хотя и есть неясности (А. Лубоцкий в своём исследовании по акцентологии относит его с словам с неясной этимологией, исключая из рассмотрения). Оно сравнивалось также с слав. kotora, но тут несоответствие кентум-сатем, не объяснимое теориями депалаталитализации.
По поводу индоар. этимологии лучше в первую очередь смотреть Etymologisches Wörterbuch des Altindoarischen (EWAia) и Kurzgefaßtes Etymologisches Wörterbuch des Altindischen (KEWA) Майрхофера, там более свежие результаты этимологического анализа.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 00:36    
Сообщение: #38
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Лексика эстонского языка
(04-01-2013 00:26)Bahman писал(а):  Я не вижу у этого санскритского слова ни прозрачной структуры, ни внутрисанскритских, ни просто индоиранских коррелятов.
Насчёт структуры - возможно выделение суффикса -ru- (или -r- + -u-). Ср. bhī- «бояться» =>  bhīru- «боязливый».
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 00:42    
Сообщение: #39
Bahman

Administrātor technicus
Сообщений: 908
Зарегистрирован: 07.10.12

RE: Лексика эстонского языка
Значит, нужен глагольный корень щат?

dvā suparṇā sayujā sakhāyā samānaṃ vṛkṣaṃ pari ṣasvajāte |
tayoranyaḥ pippalaṃ svādvattyanaśnannanyo abhi cākaśīti ||
Две птицы, два связанных друг с другом товарища, обхватили одно и то же дерево.
Один из них ест сладкую винную ягоду, другой наблюдает, не вкушая.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
04-01-2013, 01:27    
Сообщение: #40
Flavia

Senior Member
Сообщений: 579
Зарегистрирован: 13.11.12

RE: Лексика эстонского языка
К сожалению, я не знаю деванагари, не подскажете, как читается शत्रुः?

Je suis un Ange déchu.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)