Создать тему  Создать ответ 
О названии «Наука и техника»
19-11-2012, 07:25    
Сообщение: #1
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

О названии «Наука и техника»
Мне кажется, что это название создаёт ложное впечатление, что остальные разделы не связаны с наукой.

Подозреваю, что само расхожее сочетание «Наука и техника» в таком смысле является кальной с английского, где science обозначает в первую очередь естественные науки.

Предлагаю раздел и подраздел «Наука и техника» переименовать.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 07:35    
Сообщение: #2
Ickander

Moderator
Сообщений: 425
Зарегистрирован: 18.08.12

RE: О названии «Наука и техника»
В? Технические науки?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 10:53    
Сообщение: #3
Oleg

Moderator
Сообщений: 590
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О названии «Наука и техника»
Наука (science) - это физика, химия, биология и т.д. А в остальных разделах у нас humanities.

Широкая электрификація южныхъ губерній дастъ мощный толчокъ подъёму сельскаго хозяйства.
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:09    
Сообщение: #4
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: О названии «Наука и техника»
(19-11-2012 10:53)Oleg писал(а):  Наука (science) - это физика, химия, биология и т.д.
Это неверно. Наука ≠ science. Английское science — это естественная наука, а не наука в общем. Значение русского слова шире.

(19-11-2012 10:53)Oleg писал(а):  А в остальных разделах у нас humanities.
Humanities по-русски — это (внезапно!) гуманитарные науки.

Если бы мы писали по-английски, безусловно, слово science бы было к месту. Но там написано не science, а именно наука.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:11    
Сообщение: #5
Oleg

Moderator
Сообщений: 590
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О названии «Наука и техника»
(19-11-2012 11:09)Agrest писал(а):  Это неверно. Наука ≠ science. Английское science — это естественная наука, а не наука в общем. Значение русского слова более широкое.
В русском языке кривая терминология, да.
(19-11-2012 11:09)Agrest писал(а):  Humanities по-русски — это (внезапно!) гуманитарные науки.
Мой пораженный постмодернизмом мозг предпочитает термин "гуманитарное знание".

Широкая электрификація южныхъ губерній дастъ мощный толчокъ подъёму сельскаго хозяйства.
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:13    
Сообщение: #6
Oleg

Moderator
Сообщений: 590
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О названии «Наука и техника»
ЗЫ. Давно пора продублировать названия разделов на английском.

Широкая электрификація южныхъ губерній дастъ мощный толчокъ подъёму сельскаго хозяйства.
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:17    
Сообщение: #7
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: О названии «Наука и техника»
Будете ли Вы против добавления к названию этого раздела какого-нибудь определения: «естественные науки и техника» или «точные науки и техника»?

Мне кажется, это помогло бы избежать неправильной трактовки теми, кто придерживается «кривой терминологии», но и не противоречило бы Вашим взглядам. :s

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:19    
Сообщение: #8
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: О названии «Наука и техника»
(19-11-2012 11:13)Oleg писал(а):  ЗЫ. Давно пора продублировать названия разделов на английском.
This is under development.

Я сейчас потихоньку делаю плагин (пока что он может менять текст на главной странице, но не в бредкрампах), который будет позволять перевод названий форумов. Т.е. в английской версии форумы будут называться по-английски, в русской — по-русски, в абхазской — по-абхазски.

Если перевода нет, то, естественно, будет оставляться вариант по умолчанию и получаться глобальный суржик.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:27    
Сообщение: #9
Oleg

Moderator
Сообщений: 590
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: О названии «Наука и техника»
(19-11-2012 11:17)Agrest писал(а):  Будете ли Вы против добавления к названию этого раздела какого-нибудь определения: «естественные науки и техника» или «точные науки и техника»?

Мне кажется, это помогло бы избежать неправильной трактовки теми, кто придерживается «кривой терминологии», но и не противоречило бы Вашим взглядам. :s
Предлагаю оставить как есть; это все-таки устойчивое сочетание, понимание достаточно однозначно. А в описании раздела пояснить о каких собственно областях знания идет речь.

Широкая электрификація южныхъ губерній дастъ мощный толчокъ подъёму сельскаго хозяйства.
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
19-11-2012, 11:31    
Сообщение: #10
Ивлеца

Member
Сообщений: 118
Зарегистрирован: 05.11.12

RE: О названии «Наука и техника»
(19-11-2012 11:09)Agrest писал(а):  Английское science — это естественная наука, а не наука в общем
linguistic science и гуглится и словарится обильно
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)