Создать тему  Создать ответ 
Лингвотвиттер
30-08-2016, 01:57    
Сообщение: #301
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Лингвотвиттер
(25-08-2016 20:42)Ickander писал(а):  Вот почему из школьного курса ...всегда ли предикат это сказуемое...
Вы уверены, что в школе оперируют такими понятиями как "предикат"?:D
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
30-08-2016, 13:50    
Сообщение: #302
Python

Senior Member
Сообщений: 462
Зарегистрирован: 11.07.12

RE: Лингвотвиттер
Вначале тупо заучивают, что существительное — это подлежащее, а глагол — это сказуемое. Чуть позже школьников знакомят с второстепенными членами предложения (тождественность сказуемое=глагол так и остается, но подлежащее — теперь существительное только в им. падеже). Когда же приходит черед сказуемых, которые не глаголы, и подлежащих, которые не существительные, у большинства уже крепко отложился материал предыдущих классов, и настоящее понимание смысла слов «подлежащее» и «сказуемое» так и не формируется.

LF agent
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
31-08-2016, 12:56    
Сообщение: #303
Teilnehmer

Member
Сообщений: 69
Зарегистрирован: 31.12.12

 
(25-08-2016 20:42)Ickander писал(а):  Ну и вообще все вот эти мелочи из разряда "как устроен и работает язык", которые потом люди даже не помнят. ВАПЩЕ. Почему?
Потому, что это мелочи, и они не пригодились им в дальнейшем. А орфография с пунктуацией постоянно используется.

Хотя как раз для пунктуации это всё в школе и проходят. Но, видимо, когда пунктуация начинает работать на автомате, без сверки с правилами, то это можно забыть.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
28-09-2016, 08:40    
Сообщение: #304
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

 
Из вьетнамско-русского словаря:
mười cây số «десять километров»
mươi cây số «километров десять»
(mười «десять»)
Кстати, в каких ещё языках, как в русском, приблизительность количества передаётся перестановкой слов?
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
28-09-2016, 11:51    
Сообщение: #305
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: Лингвотвиттер
(28-09-2016 08:40)Галл писал(а):  mười cây số «десять километров»
mươi cây số «километров десять»
Слева одно и то же? Или что-то не скопировалось?

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
28-09-2016, 12:04    
Сообщение: #306
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(28-09-2016 08:40)Галл писал(а):  Кстати, в каких ещё языках, как русском, приблизительность количества передаётся перестановкой слов?
Напр. в коми: дас морт «десять человек», морт дас «человек десять». Правда, если приблизительность выражается сочетанием двух числительных, порядок слов значения не имеет: кык-куим морт или морт кык-куим «два-три человека».

Spoiler:

«The order noun – numeral is favored in indefinite and approximative constructions. […] In RUSSIAN and in ZYRYAN QN is the usual order while NQ is associated with approximative meaning» Greenberg J. H. Generalization About Numeral Systems// Universals of Human Language. Vol. 3 Word Structure  Standford. 1978. – P. 284.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
28-09-2016, 18:07    
Сообщение: #307
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

RE: Лингвотвиттер
(28-09-2016 11:51)Agrest писал(а):  
Цитата:mười cây số «десять километров»
mươi cây số «километров десять»
Слева одно и то же? Или что-то не скопировалось?
Слева в первой строчке mười с тоном huyền, а во второй — mươi с тоном ngang.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-10-2016, 13:56    
Сообщение: #308
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: Лингвотвиттер
Какая-то схема лексических расстояний:
[Изображение: 0441d8083d93.jpg]
Чё-т не пойму, что может связывать албанский и словенский.:???
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-10-2016, 17:06    
Сообщение: #309
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лингвотвиттер
(01-10-2016 13:56)Ирокез писал(а):  Чё-т не пойму, что может связывать албанский и словенский
В албанском более пятисот славянский заимствований. Правда, мне тоже непонятно, почему выбран именно словенский, а не с/х к примеру.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
01-10-2016, 23:01    
Сообщение: #310
Gaeilgeóir

Moderator
Сообщений: 1497
Зарегистрирован: 25.10.12

RE: Лингвотвиттер
Схема как минимум странная: расстояние между финским и эстонским равно расстоянию между албанским и словенским? Щас!
Венгерский как равноудалённый между эстонским и литовским (?) - ноу комментс. Но особенно позабавило, что провансальский-де находится между французским и испанским (справедливо), но вот каталанский - между испанским и итальянским (???), хотя провансальский от каталонского находится не дальше, чем галисийский от португальского.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 3 Гость(ей)