Создать тему  Создать ответ 
Лингвотвиттер
07-07-2015, 21:42    
Сообщение: #91
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

 
(07-07-2015 21:37)Ирокез писал(а):  Может, просто не тот соус выбрали для принятия изоглосс вовнутрь?
Да нет. «Изоглоссы» оказались заимствованиями разного времени, регулярных фонетических соответствий не обнаружилось.

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
07-07-2015, 21:58    
Сообщение: #92
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: Лингвотвиттер
(07-07-2015 21:42)Владимир писал(а):  регулярных фонетических соответствий не обнаружилось.

А насколько они должны быть регулярными?
Не вкрадывается ли в них некая нерегулярность?
Вдруг не учли какие диалекты - и всё, кранты реконструкции.:umnik:
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 00:02    
Сообщение: #93
Галл

Cōnsul
Сообщений: 1399
Зарегистрирован: 21.09.12

 
Цитата:Ru. borodá  'beard, (dial.) chin'
Пометка "dial." меня удивила, так как слово борода в значении "подбородок" для меня абсолютно привычно и представляется широкоупотребимым (однако в ходе скайпообсуждения оказалось, что оно далеко не общеупотребимое). Более того, слово подбородок воспринимается мною как несколько формальное/книжное.
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 00:03    
Сообщение: #94
I. G.

Розовый кардинал
Сообщений: 1713
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лингвотвиттер
Впервые услышала, честное слово. :)


狐狸
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 12:14    
Сообщение: #95
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лингвотвиттер
(13-08-2015 00:02)Галл писал(а):  Пометка "dial." меня удивила, так как слово борода в значении "подбородок" для меня абсолютно привычно и представляется широкоупотребимым
Мне часто такое доводилось слышать от сибиряков (г. Красноярск).

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 21:45    
Сообщение: #96
Agrest

井蛙 / жабенєтко в керниці
Сообщений: 1556
Зарегистрирован: 08.08.12

RE: Лингвотвиттер
Для меня «борода» в значении 'подбородок' совершенно естественно.

«билингв мусорит в обоих языках — и первом, и втором» © Python
Вебсайт Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 22:05    
Сообщение: #97
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лингвотвиттер
Любопытно, что у Даля борода в значении подбородок является основным:
Цитата:БОРОДА ж. средняя часть нижней челюсти, под губами; подбородок. | Волос на щеках и подбородке

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 23:04    
Сообщение: #98
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: Лингвотвиттер
(13-08-2015 21:45)Agrest писал(а):  Для меня «борода» в значении 'подбородок' совершенно естественно.
Для меня борода - это волосы, а подбородок - поверхность.:???
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
13-08-2015, 23:47    
Сообщение: #99
Владимир

Moderator
Сообщений: 3027
Зарегистрирован: 17.06.12

RE: Лингвотвиттер
(13-08-2015 23:04)Ирокез писал(а):  Для меня борода - это волосы, а подбородок - поверхность
Olet tosi Inkerin, parta ei ole leuka :)

śeχereśada ńenza jawna heχewaʔ hańaʧejʰ merʰ tewŋgunaʔ
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
14-08-2015, 00:42    
Сообщение: #100
Ирокез

Senior Member
Сообщений: 620
Зарегистрирован: 22.06.12

RE: Лингвотвиттер
(13-08-2015 23:47)Владимир писал(а):  Olet tosi Inkerin, parta ei ole leuka :)
Чёй-та?:s
Найти все сообщения
Цитировать это сообщение
Создать ответ 


Переход:


Пользователи просматривают эту тему: 1 Гость(ей)